Scracho - Você Mudou (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scracho - Você Mudou (Ao Vivo)




Você Mudou (Ao Vivo)
You Changed (Live)
Não sei mais o que você pensa
I don't know what you think anymore
não é mais assim
It's not like that anymore
Desde quando eu te encontrei
Since I met you
Mesmo assim a gente tenta
Even so, we try
Mas agora chegou ao fim
But now it's over
O meu adeus eu te dei
I've already said my goodbye
E enquanto eu me refaço esqueço você e nossos passos
And while I rebuild myself, I forget you and our steps
Tento entender e te esquecer
I try to understand and forget you
Mas a história da minha vida começa hoje com a ferida
But the story of my life begins today with the wound
Que você fez
That you made
Você me deixou assim
You left me like this
Perdido sem saber, o que houve com você
Lost without knowing what happened to you
E me fez jogar promessas no liquidificador
And made me throw promises into the blender
Aumentando a minha dor
Increasing my pain
Não reconheço a minha pequena
I don't recognize my little girl
Pra onde foi o amor, o carinho que jurou?
Where did the love and affection you promised go?
Sei que isso é o meu problema
I know this is my problem
A história se acabou mas a mágoa ainda ficou
The story is over, but the hurt remains
E enquanto eu me refaço esqueço você e nossos passos
And while I rebuild myself, I forget you and our steps
Tento entender e te esquecer
I try to understand and forget you
Mas a história da minha vida começa hoje com a ferida
But the story of my life begins today with the wound
Que você fez
That you made
Você me deixou assim
You left me like this
Perdido sem saber, o que houve com você
Lost without knowing what happened to you
E me fez jogar promessas no liquidificador
And made me throw promises into the blender
Aumentando a minha dor
Increasing my pain
quero que você entenda como tudo terminou
I just want you to understand how it all ended
Lembranças sem valor
Worthless memories
E mesmo que eu me esforce e pense em tudo que ficou
And even if I try hard and think about everything that's left
Lembranças sem valor
Worthless memories
Não sei mais o que você pensa
I don't know what you think anymore
não é mais assim
It's not like that anymore
Desde quando eu te encontrei
Since I met you
Mesmo assim a gente tenta
Even so, we try
Mas agora chegou ao fim
But now it's over
O meu adeus eu te dei
I've already said my goodbye
E enquanto eu me refaço esqueço você e nossos passos
And while I rebuild myself, I forget you and our steps
Tento entender e te esquecer
I try to understand and forget you
Mas a história da minha vida começa hoje com a ferida
But the story of my life begins today with the wound
Que você fez
That you made
Você me deixou assim
You left me like this
Perdido sem saber o que houve com você
Lost without knowing what happened to you
E me fez jogar promessas no liquidificador
And made me throw promises into the blender
Aumentando a minha dor
Increasing my pain
Mas é assim...
But that's how it is...





Writer(s): diego miranda, gabriel leal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.