Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wishing Well
Wunschbrunnen
I'm
still
home
when
the
telephone
rings
Ich
bin
noch
zu
Hause,
wenn
das
Telefon
klingelt
I'm
impartial
and
a
martyr
Ich
bin
unparteiisch
und
eine
Märtyrerin
It's
quite
clear
wearing
all
of
my
rings
Es
ist
ganz
klar,
wenn
ich
all
meine
Ringe
trage
I'm
less
than
feed
or
fodder
Ich
bin
weniger
als
Futter
If
you
want
I'll
do
it
Wenn
du
willst,
mache
ich
es
But
I'm
so
ill-equipped
Aber
ich
bin
so
schlecht
ausgerüstet
I'm
a
knot
in
the
stitch
Ich
bin
ein
Knoten
in
der
Naht
Try
the
last
call
and
dream
Versuch
den
letzten
Anruf
und
träume
On
the
next
try
I'll
be
much
sweeter
Beim
nächsten
Versuch
werde
ich
viel
süßer
sein
Yeah,
in
the
next
life
I'll
be
better
Ja,
im
nächsten
Leben
werde
ich
besser
sein
I
toss
dimes
in
the
wishing
well
Ich
werfe
Groschen
in
den
Wunschbrunnen
And
I'm
broke
cause
you
took
all
of
me
Und
ich
bin
pleite,
weil
du
alles
von
mir
genommen
hast
My
tombstone
on
a
grassy
hill
Mein
Grabstein
auf
einem
grasbewachsenen
Hügel
It's
a
matter
of
fact,
all
my
change
goes
to
hell
Es
ist
eine
Tatsache,
mein
ganzes
Kleingeld
fährt
zur
Hölle
Dig
deep
find
the
villain
inside
Grabe
tief,
finde
den
Schurken
in
dir
The
one
you
dare
not
speak
of
Den,
von
dem
du
nicht
zu
sprechen
wagst
Find
peace
at
the
end
of
the
line
Finde
Frieden
am
Ende
der
Leitung
The
dial
tone
is
your
true
love
Das
Freizeichen
ist
deine
wahre
Liebe
If
you
want
I'll
do
it
Wenn
du
willst,
mache
ich
es
But
I'm
so
ill-equipped
Aber
ich
bin
so
schlecht
ausgerüstet
I'm
a
knot
in
the
stitch
Ich
bin
ein
Knoten
in
der
Naht
Try
the
last
call
and
dream
Versuch
den
letzten
Anruf
und
träume
On
the
next
try
I'll
be
much
sweeter
Beim
nächsten
Versuch
werde
ich
viel
süßer
sein
Yeah,
in
the
next
life
I'll
be
better
Ja,
im
nächsten
Leben
werde
ich
besser
sein
I
toss
dimes
in
the
wishing
well
Ich
werfe
Groschen
in
den
Wunschbrunnen
And
I'm
broke
cause
you
took
all
of
me
Und
ich
bin
pleite,
weil
du
alles
von
mir
genommen
hast
My
tombstone
on
a
grassy
hill
Mein
Grabstein
auf
einem
grasbewachsenen
Hügel
It's
a
matter
of
fact,
all
my
change
goes
to
hell
Es
ist
eine
Tatsache,
mein
ganzes
Kleingeld
fährt
zur
Hölle
Yeah,
in
the
next
life
I'll
be
better
Ja,
im
nächsten
Leben
werde
ich
besser
sein
I
toss
dimes
in
the
wishing
well
Ich
werfe
Groschen
in
den
Wunschbrunnen
And
I'm
broke
cause
you
took
all
of
me
Und
ich
bin
pleite,
weil
du
alles
von
mir
genommen
hast
My
tombstone
on
a
grassy
hill
Mein
Grabstein
auf
einem
grasbewachsenen
Hügel
It's
a
matter
of
fact,
all
my
change
goes
to
hell
Es
ist
eine
Tatsache,
mein
ganzes
Kleingeld
fährt
zur
Hölle
I
toss
dimes
in
the
wishing
well
Ich
werfe
Groschen
in
den
Wunschbrunnen
I
toss
dimes
in
the
wishing
well
Ich
werfe
Groschen
in
den
Wunschbrunnen
I
toss
dimes
in
the
wishing
well
Ich
werfe
Groschen
in
den
Wunschbrunnen
It's
a
matter
of
fact,
all
my
change
goes
to
hell
Es
ist
eine
Tatsache,
mein
ganzes
Kleingeld
fährt
zur
Hölle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Michaels, Joe Monaco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.