SCREW - enduring memories - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SCREW - enduring memories




enduring memories
enduring memories
遥かな過去にずっと後ろ髪引かれ
Memories of you, a distant past I long to hold close,
さよなら出来ずに今も感じてる懐かしい君を
Your presence still lingers, making my heart repose.
柔らかな風の中さざ波の様に
Like ripples in the gentle breeze,
静かに脈打つ今も感じてる心の奥底隠せない
A silent pulse, beating within me, I cannot release.
冷たい太陽が昇れば
As the cold sun rises,
目を覚ます僕を追いやるのさ
Awakening me, it fills me with surprise.
あの道の向こう眩しすぎて見たくもなかったけど
The path ahead, too bright to face,
歩き出そう何かが待っている
Yet I must tread, finding what awaits in this space.
揺らめく春に消えた幻の様な
An illusion in the fading spring,
あなたは陽炎 独り空に舞う破れた翼で
You vanished like a mirage, leaving me to sing.
鮮やかに見失う面影残して
Your presence etched deep, a fading trace,
静かに波打つ君を感じてる僕の心から離れない
The waves of my heart, echoing your grace.
優しい闇に身を任せる
I surrender to the soothing night,
付き纏う光が痛すぎて
The relentless light, a painful sight.
冷たい太陽が昇れば
As the cold sun rises,
目を覚ます僕を追いやるのさ
Awakening me, it fills me with surprise.
風がそっと
The wind whispers,
あの道の向こう眩しすぎて見たくもなかったけど
The path ahead, too bright to face,
歩き出そう何かが待っている
Yet I must tread, finding what awaits in this space.
遥かな過去にずっと後ろ髪引かれ
Memories of you, a distant past I long to hold close,
さよなら出来ずに今も感じてる懐かしい君を
Your presence still lingers, making my heart repose.
柔らかな風の中さざ波の様に
Like ripples in the gentle breeze,
静かに脈打つ今も感じてる心の奥底で
A silent pulse, beating within me, I cannot seize.
いつかまたこの場所で会えたら離さない
If we should meet again, I'll never let you go,
時間よ止まれほら変わらぬ二人で
Time, freeze this moment, let our love flow.
幾つもの悲しみが渦巻くだけどほら
Through sorrows that may come, we'll find our way,
無理にでも笑って愛した君を忘れない
A forced smile, a memory I'll always replay.





Writer(s): Byou, Screw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.