Paroles et traduction Scridge feat. Graya - Millionnaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
bah
ouais,
Bersa
Ah
yeah,
Bersa
Petit
bâtard,
tu
me
prends
pour
qui?
La
tasse-pé
me
prend
acquis
Little
bastard,
who
do
you
think
I
am?
The
bitch
thinks
she
owns
me
J'ai
fait
du
sale
dans
ma
vie
pourtant
j'ai
si
l'air
gentil
I've
done
some
dirty
things
in
my
life,
yet
I
look
so
kind
Je
prends
mon
flash
et
le
paquet
mais
je
vois
baby
lockée
I
grab
my
flash
and
the
pack,
but
I
see
baby's
locked
up
H24
on
fait
du
biff
pendant
que
tu
fais
ton
canard
lacqué
24/7
we're
making
bank
while
you're
making
your
Peking
duck
Maman,
tout
va
bien,
je
vais
tous
les
éteindre
Mom,
everything's
fine,
I'm
gonna
shut
them
all
down
Ceux
qui
négligent
aujourd'hui
seront
boycottés
demain
Those
who
neglect
today
will
be
boycotted
tomorrow
D'toute
façon
c'est
Dieu
qui
donne,
en
plus
ma
musique
est
bonne
Anyway,
it's
God
who
gives,
plus
my
music
is
good
Ta
femme
me
streame
dans
son
phone,
nanani
nanana
Your
woman
streams
me
on
her
phone,
nanani
nanana
Bébé,
tu
veux
mon
cœur
ou
mon
cash?
Baby,
do
you
want
my
heart
or
my
cash?
Ma
cage
d'escalier
devient
véranda
My
stairwell
is
becoming
a
veranda
J'sirote
un
bon
whisky
qui
a
ton
âge,
j'ai
commencé
par
voler
I'm
sipping
a
good
whisky
that's
your
age,
I
started
by
stealing
Million
d'euros,
million
dollars,
finir
millionnaire
Million
euros,
million
dollars,
end
up
a
millionaire
Million
d'euros,
million
dollars,
finir
millionnaire
Million
euros,
million
dollars,
end
up
a
millionaire
Million
d'euros,
million
dollars,
finir
millionnaire
Million
euros,
million
dollars,
end
up
a
millionaire
Million
d'euros,
million
dollars,
finir
millionnaire
Million
euros,
million
dollars,
end
up
a
millionaire
Mais
Graya,
pour
ça
faut
des
risques
But
Graya,
it
takes
risks
Graya,
pour
ça
faut
des
risques
Graya,
it
takes
risks
Entre
la
rue
et
le
studio
ça
fait
bien
longtemps
Between
the
street
and
the
studio,
it's
been
a
long
time
Qu'elle
n'a
pas
vu
son
fils
Since
she's
seen
her
son
Graya,
pour
ça
faut
des
risques
Graya,
it
takes
risks
Graya,
pour
ça
faut
des
risques
Graya,
it
takes
risks
On
fera
rentrer
de
l'argent
sale
en
esquivant
le
fisc
We'll
bring
in
dirty
money,
dodging
the
taxman
J'fais
des
sous,
casse
pas
la
tête,
j'compte
ma
liasse,
j'regarde
la
lune
I'm
making
money,
don't
bother,
I'm
counting
my
stack,
looking
at
the
moon
Grosse
CR,
les
stups
enquêtent,
dans
le
convoi
y
a
la
brune
Big
CR,
the
cops
are
investigating,
the
brunette's
in
the
convoy
C'est
le
destin,
j'ai
pas
le
choix,
j'ouvre
une
'teille
devant
latte
It's
destiny,
I
have
no
choice,
I
pop
a
bottle
in
front
of
the
latte
Je
suis
loin
sur
la
Voie
Lactée,
de
loin
j'vais
pas
vous
rater
I'm
far
out
on
the
Milky
Way,
from
afar
I
won't
miss
you
Je
vais
bien,
hamdoulah,
Bellamine
je
fais
l'appel,
c'est
mon
pote
qui
l'a
fini
I'm
good,
hamdoulah,
Bellamine
I
make
the
call,
it's
my
buddy
who
finished
him
Castellane
Medellin,
cocaïne
de
la
planche
qui
t'éclate
les
narines
Castellane
Medellin,
cocaine
from
the
plank
that
bursts
your
nostrils
Dans
le
quartier
on
veut
plus
de
la
famine,
à
l'OM
il
nous
faut
Zinédine
In
the
hood
we
want
no
more
famine,
at
OM
we
need
Zinedine
Avant
le
show
tu
me
payes,
c'est
le
deal,
il
y
a
un
trou
dans
les
poches,
élimine
Before
the
show
you
pay
me,
that's
the
deal,
there's
a
hole
in
your
pockets,
eliminate
Bébé,
tu
veux
mon
cœur
ou
mon
cash?
Baby,
do
you
want
my
heart
or
my
cash?
Ma
cage
d'escalier
devient
véranda
My
stairwell
is
becoming
a
veranda
J'sirote
un
bon
whisky
qui
a
ton
âge,
j'ai
commencé
par
voler
I'm
sipping
a
good
whisky
that's
your
age,
I
started
by
stealing
Million
d'euros,
million
dollars,
finir
millionnaire
Million
euros,
million
dollars,
end
up
a
millionaire
Million
d'euros,
million
dollars,
finir
millionnaire
Million
euros,
million
dollars,
end
up
a
millionaire
Million
d'euros,
million
dollars,
finir
millionnaire
Million
euros,
million
dollars,
end
up
a
millionaire
Million
d'euros,
million
dollars,
finir
millionnaire
Million
euros,
million
dollars,
end
up
a
millionaire
Mais
Graya,
pour
ça
faut
des
risques
But
Graya,
it
takes
risks
Graya,
pour
ça
faut
des
risques
Graya,
it
takes
risks
Entre
la
rue
et
le
studio
ça
fait
bien
longtemps
Between
the
street
and
the
studio,
it's
been
a
long
time
Qu'elle
n'a
pas
vu
son
fils
Since
she's
seen
her
son
Graya,
pour
ça
faut
des
risques
Graya,
it
takes
risks
Graya,
pour
ça
faut
des
risques
Graya,
it
takes
risks
On
fera
rentrer
de
l'argent
sale
en
esquivant
le
fisc
We'll
bring
in
dirty
money,
dodging
the
taxman
Je
me
suis
fait
péter
vers
Bastille,
les
keufs
me
demandent
ma
ID
I
got
busted
near
Bastille,
the
cops
are
asking
for
my
ID
Plus
de
sacoche
Fendi,
dernière
vision
des
cheveux
girly
No
more
Fendi
bag,
last
vision
of
girly
hair
J'étais
sous
Belve,
les
keufs
me
veulent
en
GAV
I
was
on
Belve,
the
cops
want
me
in
custody
Kalash
est
chargée,
bé-tom
pour
violence
aggravée
Kalash
is
loaded,
bé-tom
for
aggravated
assault
Dans
ce
game,
ces
baltringues
je
vais
les
choquer
mauvais
In
this
game,
these
clowns
I'm
gonna
shock
them
bad
Je
suis
charmé
par
la
street
et
les
billets
I'm
charmed
by
the
street
and
the
bills
Et
des
gains,
n'aie
pas
la
haine,
toi
et
moi
c'est
pas
la
même
And
gains,
don't
hate,
you
and
me
it's
not
the
same
Je
suis
dans
le
C15
sur
le
corner
avant
d'être
millionnaire
I'm
in
the
C15
on
the
corner
before
being
a
millionaire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.