Paroles et traduction Scridge feat. SenSey' - Coeur éteint (feat. Sensey')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coeur éteint (feat. Sensey')
Extinguished Heart (feat. Sensey')
Mon
bébé
je
t′ai
DM,
je
t'ai
DM
Baby,
I
DMed
you,
I
DMed
you
Aucune
réponse
sur
ma
Lebara
No
response
on
my
Lebara
Partons
d′ici,
monte
dans
le
BM
Let's
leave
here,
get
in
the
BM
Tu
seras
ma
femme
et
ma
sheitana
You'll
be
my
wife
and
my
sheitana
T'es
dans
ma
story,
dans
mes
rêves
You're
in
my
story,
in
my
dreams
Dans
ma
tête
quand
je
finis
la
day
In
my
head
when
I
finish
the
day
T'es
dans
ma
story,
dans
mes
rêves
You're
in
my
story,
in
my
dreams
Dans
ma
tête
quand
je
finis
la
day
In
my
head
when
I
finish
the
day
J′nous
imagine
peinards,
sur
la
plage
entrain
de
se
balader
I
imagine
us
peaceful,
strolling
on
the
beach
Et
quand
le
soleil
se
couchera
on
fera
du
karaté
And
when
the
sun
sets,
we'll
do
karate
J′nous
imagine
peinards,
fonce-dé
comme
Koba
La
D
I
imagine
us
peaceful,
speeding
like
Koba
La
D
Et
quand
le
soleil
se
couchera,
on
fera
du
karaté
And
when
the
sun
sets,
we'll
do
karate
T'es
ma
go,
quand
j′te
vois
j'avoue
que
j′suis
haut
You're
my
girl,
when
I
see
you
I
confess
I'm
high
J'vais
rallumer
ton
cœur,
bébé
mi
lobi
yu
I'll
rekindle
your
heart,
baby
mi
lobi
yu
T′es
ma
go,
quand
j'te
vois
j'avoue
que
j′suis
haut
You're
my
girl,
when
I
see
you
I
confess
I'm
high
J′vais
rallumer
ton
cœur,
oh
na
lingui
yo
I'll
rekindle
your
heart,
oh
na
lingui
yo
Le
bonheur
tu
le
mérites
You
deserve
happiness
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d'égarer
tout
Our
lives
full
of
roses,
far
from
losing
everything
Chez
moi
ça
s′allume,
vois
les
gars
rer-ti
At
my
place
things
are
lit,
see
the
guys
chilling
Mais
personne
n'est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
But
no
one
is
able
to
rekindle
your
extinguished
heart
Le
bonheur
tu
le
mérites
You
deserve
happiness
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d′égarer
tout
Our
lives
full
of
roses,
far
from
losing
everything
Chez
moi
ça
s'allume,
vois
les
gars
rer-ti
At
my
place
things
are
lit,
see
the
guys
chilling
Mais
personne
n′est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
But
no
one
is
able
to
rekindle
your
extinguished
heart
Et
ton
cœur
est
éteint,
j'le
rallume
quand
ma
main
te
touche
And
your
heart
is
extinguished,
I
rekindle
it
when
my
hand
touches
you
J'suis
celui
qui
soigne
tes
blessures,
celui
qui
te
fait
mal
à
la
te-tê
I'm
the
one
who
heals
your
wounds,
the
one
who
hurts
your
head
J′suis
celui
qui
paraît
tout
doux,
celui
qui
pourrait
t′aider
I'm
the
one
who
seems
all
sweet,
the
one
who
could
help
you
Celui
qui
te
ferait
du
mal
car
j'suis
rempli
de
défauts
The
one
who
would
hurt
you
because
I'm
full
of
flaws
Et
j′ai
beau
te
promettre
la
luna
And
I
may
promise
you
the
moon
Tout
ne
sera
pas
beau
durant
toute
l'année
Everything
won't
be
beautiful
throughout
the
year
Tout
ne
sera
pas
bien,
regarde
claquer
là-bas
Everything
won't
be
good,
look
at
the
trouble
over
there
Tout
ne
sera
pas
bien,
tout
ne
sera
bien,
eh
Everything
won't
be
good,
everything
won't
be
good,
eh
Si
j′ai
mal,
bah
on
ne
sait
jamais
If
I'm
hurting,
well,
you
never
know
Quitte-moi
si
je
mens,
je
ne
te
dirai
jamais
"laisse-moi"
Leave
me
if
I
lie,
I'll
never
tell
you
"leave
me"
Si
j'ai
mal,
bah
on
ne
sait
jamais
If
I'm
hurting,
well,
you
never
know
Si
tu
m′aimes
baby,
prends-moi
la
main
If
you
love
me
baby,
take
my
hand
T'es
ma
go,
quand
j'te
vois
j′avoue
que
j′suis
haut
You're
my
girl,
when
I
see
you
I
confess
I'm
high
J'vais
rallumer
ton
cœur,
bébé
mi
lobi
yu
I'll
rekindle
your
heart,
baby
mi
lobi
yu
T′es
ma
go,
quand
j'te
vois
j′avoue
que
j'suis
haut
You're
my
girl,
when
I
see
you
I
confess
I'm
high
J′vais
rallumer
ton
cœur,
oh
na
lingui
yo
I'll
rekindle
your
heart,
oh
na
lingui
yo
Le
bonheur
tu
le
mérites
You
deserve
happiness
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d'égarer
tout
Our
lives
full
of
roses,
far
from
losing
everything
Chez
moi
ça
s'allume,
vois
les
gars
rer-ti
At
my
place
things
are
lit,
see
the
guys
chilling
Mais
personne
n′est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
But
no
one
is
able
to
rekindle
your
extinguished
heart
Le
bonheur
tu
le
mérites
You
deserve
happiness
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d′égarer
tout
Our
lives
full
of
roses,
far
from
losing
everything
Chez
moi
ça
s'allume,
vois
les
gars
rer-ti
At
my
place
things
are
lit,
see
the
guys
chilling
Mais
personne
n′est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
But
no
one
is
able
to
rekindle
your
extinguished
heart
T'as
le
cœur
éteint,
t′as
le...
You
have
an
extinguished
heart,
you
have...
T'as
le
cœur
éteint
You
have
an
extinguished
heart
Tu
le
mérites
You
deserve
it
Mais
loin
d′égarer
tout
But
far
from
losing
everything
Et
mes
gars
re-ti
And
my
guys
chilling
Mais
personne
n'est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
But
no
one
is
able
to
rekindle
your
extinguished
heart
Le
bonheur
tu
le
mérites
You
deserve
happiness
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d'égarer
tout
Our
lives
full
of
roses,
far
from
losing
everything
Chez
moi
ça
s′allume,
vois
les
gars
rer-ti
At
my
place
things
are
lit,
see
the
guys
chilling
Mais
personne
n′est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
But
no
one
is
able
to
rekindle
your
extinguished
heart
Le
bonheur
tu
le
mérites
You
deserve
happiness
Nos
vies
plein
de
roses,
loin
d'égarer
tout
Our
lives
full
of
roses,
far
from
losing
everything
Chez
moi
ça
s′allume,
vois
les
gars
rer-ti
At
my
place
things
are
lit,
see
the
guys
chilling
Mais
personne
n'est
capable
de
rallumer
ton
cœur
éteint
But
no
one
is
able
to
rekindle
your
extinguished
heart
Éteint,
éteint
Extinguished,
extinguished
Cœur
éteint,
t′as
le
cœur
éteint
Extinguished
heart,
you
have
an
extinguished
heart
Le
cœur
éteint,
le
cœur
éteint,
cœur
éteint
The
extinguished
heart,
the
extinguished
heart,
extinguished
heart
T'as
le
cœur
éteint,
cœur
éteint
yeah
You
have
an
extinguished
heart,
extinguished
heart
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.