Paroles et traduction Scrim - 90 day wonder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
90 day wonder
90 Tage Wunder
It's
a
smash
Es
ist
ein
Hit
You
did
good,
$lick
Du
hast
es
gut
gemacht,
$lick
I
just
spent
some
money
on
my
necklace
(yeah)
Ich
habe
gerade
etwas
Geld
für
meine
Halskette
ausgegeben
(yeah)
My
wrist
(yeah,
my
wrist)
Mein
Handgelenk
(yeah,
mein
Handgelenk)
My
bitch
(yeah),
houses
(yeah,
houses)
Meine
Schlampe
(yeah),
Häuser
(yeah,
Häuser)
Too
sick
(ayy)
Zu
krank
(ayy)
Got
me
wantin'
all
the
smoke
(smoke,
smoke)
Ich
will
den
ganzen
Rauch
(Rauch,
Rauch)
Too
rich,
flexin'
my
portfolio
Zu
reich,
zeige
mein
Portfolio
Wow,
money
goin',
whoa,
whoa,
whoa
Wow,
Geld
geht,
whoa,
whoa,
whoa
Wow,
money
goin',
whoa,
whoa,
whoa
Wow,
Geld
geht,
whoa,
whoa,
whoa
Bitch,
I
get
it,
all
my
hoes
know
Schlampe,
ich
kriege
es,
alle
meine
Schlampen
wissen
es
End
up
spending
on
my
folks
though
Gebe
es
am
Ende
aber
für
meine
Leute
aus
Choppa
out
the
roof
doin'
donuts
Choppa
aus
dem
Dach,
mache
Donuts
I
just
got
my
tax
bill,
'bout
to
go
nuts
Ich
habe
gerade
meine
Steuerrechnung
bekommen,
werde
gleich
verrückt
IRS
pull
up
on
me,
then
it's
going
up
Das
Finanzamt
kommt
zu
mir,
dann
geht
es
los
Showed
my
pops,
it
almost
made
him
throw
up
Habe
es
meinem
Vater
gezeigt,
er
hätte
fast
gekotzt
Shoutout
my
pops
'cause
he
just
survived
pneumonia
Shoutout
an
meinen
Vater,
weil
er
gerade
eine
Lungenentzündung
überlebt
hat
Down
bad,
how
he
even
caught
corona
Schlecht
dran,
wie
er
sich
überhaupt
Corona
eingefangen
hat
Liver
failure
almost
put
him
in
a
coma
Leberversagen
hätte
ihn
fast
ins
Koma
gebracht
'Least
I
can
do
is
take
him
to
the
beach
in
Florida
Das
Mindeste,
was
ich
tun
kann,
ist,
ihn
an
den
Strand
in
Florida
zu
bringen
Long
way
from
poppin'
trams
in
the
can
Ein
langer
Weg
vom
Tramadol-Schlucken
im
Knast
27
million,
my
advance
27
Millionen,
mein
Vorschuss
Used
to
struggle,
mama
always
had
the
stamps
Hatte
es
früher
schwer,
Mama
hatte
immer
die
Marken
Daddy
hustled,
show
me
how
to
be
a
man
Papa
hat
sich
abgezappelt,
hat
mir
gezeigt,
wie
man
ein
Mann
ist
Yeah,
I
just
put
a
bowling
alley
in
my
new
crib
Yeah,
ich
habe
gerade
eine
Bowlingbahn
in
mein
neues
Haus
eingebaut
Wrote
it
off
as
entertainment
for
my
business
Habe
es
als
Unterhaltung
für
mein
Geschäft
abgeschrieben
Ain't
got
no
kids,
but
I
still
got
them
dependents
Habe
keine
Kinder,
aber
ich
habe
immer
noch
die
Abhängigen
Fuck
your
quarterly,
I
spend
that
on
my
bitches
(fuck
your-)
Scheiß
auf
dein
Quartal,
ich
gebe
das
für
meine
Schlampen
aus
(scheiß
auf
dein-)
Don't
give
a
fuck,
don't
give
a
fuck,
don't
give
a
fuck
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
scheiß
drauf
I
just
spent
some
money
on
my-
Ich
habe
gerade
etwas
Geld
für
mein-
I
just
spent
some
money
on
my-,
ayy
Ich
habe
gerade
etwas
Geld
für
mein-,
ayy
I
spent
'bout
a
milli
on
the
fam
Ich
habe
ungefähr
eine
Million
für
die
Familie
ausgegeben
People
stealing
when
they
can
Leute
stehlen,
wenn
sie
können
10K
a
week
of
cash
for
the
drugs
10.000
pro
Woche
in
bar
für
die
Drogen
That's
why
I
don't
do
friends
Deshalb
habe
ich
keine
Freunde
Shake
hands
with
the
man
Schüttle
dem
Mann
die
Hand
Roll
my
eyes
when
they
say
it's
'bout
the
love
(what
the
fuck?)
Verdrehe
die
Augen,
wenn
sie
sagen,
es
geht
um
die
Liebe
(was
zum
Teufel?)
Walked
into
chase,
shoulda
seen
my
face
Bin
zu
Chase
gegangen,
du
hättest
mein
Gesicht
sehen
sollen
When
the
bankers
said,
"How
many
mortgages
you
pay?"
Als
die
Banker
sagten:
"Wie
viele
Hypotheken
zahlen
Sie?"
Back
then
was
none,
somehow
my
funds
Damals
war
es
keine,
irgendwie
haben
meine
Gelder
Was
payin'
for
everything
on
this
side
of
the
lake
I
felt
betrayed
Alles
auf
dieser
Seite
des
Sees
bezahlt,
ich
fühlte
mich
betrogen
Money,
money,
money,
man
Geld,
Geld,
Geld,
Mann
They'll
do
something
funny,
man
Sie
machen
komische
Sachen,
Mann
People
try
to
warn
me,
man
Leute
versuchen
mich
zu
warnen,
Mann
You
way
too
nice
and
way
too
trusty,
man
Du
bist
viel
zu
nett
und
viel
zu
vertrauensvoll,
Mann
And
now
I'm
fucked
up
Und
jetzt
bin
ich
am
Arsch
Grippin'
the
llama,
deep
in
the
drugs,
drownin'
my
trauma
Greife
nach
dem
Lama,
tief
in
den
Drogen,
ertränke
mein
Trauma
Cursin'
my
mama,
cursin'
my
father,
all
over
commas
Verfluche
meine
Mutter,
verfluche
meinen
Vater,
alles
wegen
der
Kommas
Leaving
the
nest,
got
with
an
ex,
spiraling
downwards
Verlasse
das
Nest,
komme
mit
einem
Ex
zusammen,
stürze
abwärts
Getting
abused,
gettin'
more
used,
gettin'
devoured
Werde
missbraucht,
werde
mehr
benutzt,
werde
verschlungen
Losin'
my
mind,
losin'
what's
mine,
losin'
my
weight
Verliere
meinen
Verstand,
verliere,
was
mir
gehört,
verliere
mein
Gewicht
I'm
dead
if
I
do,
dead
if
I
don't,
just
give
me
a
way
Ich
bin
tot,
wenn
ich
es
tue,
tot,
wenn
ich
es
nicht
tue,
gib
mir
einfach
einen
Weg
Send
me
the
detox,
it
was
a
joke
pops,
send
me
the
day
Schick
mich
in
den
Entzug,
es
war
ein
Witz,
Papa,
schick
mir
den
Tag
I'm
dead
if
I
wait
Ich
bin
tot,
wenn
ich
warte
Man,
I
just
spent
some
money
on
my
detox
Mann,
ich
habe
gerade
etwas
Geld
für
meinen
Entzug
ausgegeben
I
was
up
for
nothin',
had
to
restart
Ich
war
umsonst
wach,
musste
neu
starten
Just
know
you
not
alone,
homie,
sweetheart
Du
bist
nicht
allein,
Süße,
mein
Schatz
Never
too
far
gone
to
restart
Es
ist
nie
zu
spät,
um
neu
zu
starten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Anthony Jr Arceneaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.