Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
did
good,
$lick
Gut
gemacht,
$lick
Even
Jesus
cried
Sogar
Jesus
weinte
When
I
die,
don't
shed
tears
for
I
Wenn
ich
sterbe,
vergieß
keine
Tränen
für
mich
Paint
me
on
a
cross,
soul
lost
Mal
mich
an
ein
Kreuz,
verlorene
Seele
Never
bought,
motherfuck
it
all
Nie
gekauft,
scheiß
drauf
Fuck
these
boys,
I
got
to
ball
Scheiß
auf
diese
Jungs,
ich
muss
protzen
In
fifth
gear,
no
time
to
stall
Im
fünften
Gang,
keine
Zeit
zu
verlieren
I
been
walked
before
I
crawled,
hoe
Ich
bin
gelaufen,
bevor
ich
krabbeln
konnte,
Schlampe
Flex
time,
next
time
Flex-Zeit,
nächstes
Mal
Hit
me
on
my
dope
line
Ruf
mich
auf
meiner
Drogenleitung
an
Got
the
sack,
got
the
pack
Hab
den
Sack,
hab
das
Päckchen
Motherfucker,
run
it
back
Scheißkerl,
lass
es
nochmal
laufen
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(go,
go)
(Ah,
ah,
ah,
ah)
(go,
go)
Prescription
pills
got
my
eyes
low
Verschreibungspflichtige
Pillen
lassen
meine
Augen
sinken
Ducked
out
as
I'm
gripping
on
the
.44
Versteckt,
während
ich
die
.44er
greife
If
I
go
broke
though,
bet
I'm
robbing
Wenn
ich
aber
pleite
gehe,
wette
ich,
dass
ich
rauben
werde
All
black
ski
mask,
River
Road
mobbing
Komplett
schwarze
Skimaske,
River
Road
Mobbing
Hold
that
Draco
up,
balance
out
my
double
cup
Halt
die
Draco
hoch,
gleich
meinen
Doppelbecher
aus
Keep
it
in
the
trunk,
got
ammo
from
Texas,
bruh
Lass
es
im
Kofferraum,
hab
Munition
aus
Texas,
Alter
Bush
creeping,
soul
seeking
Im
Busch
schleichen,
Seele
suchend
Grim
reaper,
leave
'em
leaking,
ayy
Sensenmann,
lass
sie
bluten,
ayy
Off
the
corner,
off
the
bars,
selling
hard
Von
der
Ecke,
von
den
Bars,
verkaufe
hart
Flex
time,
next
time
Flex-Zeit,
nächstes
Mal
Hit
me
on
my
dope
line
Ruf
mich
auf
meiner
Drogenleitung
an
Got
the
sack,
got
the
pack
Hab
den
Sack,
hab
das
Päckchen
Motherfucker,
run
it
back
Scheißkerl,
lass
es
nochmal
laufen
Flex
time,
next
time
Flex-Zeit,
nächstes
Mal
Hit
me
on
my
dope
line
Ruf
mich
auf
meiner
Drogenleitung
an
Got
the
sack,
got
the
pack
Hab
den
Sack,
hab
das
Päckchen
Motherfucker,
run
it
back
Scheißkerl,
lass
es
nochmal
laufen
Off
a
couple
Xanny's,
I
can't
get
my
mind
right
Nach
ein
paar
Xannys
kann
ich
meinen
Kopf
nicht
klarkriegen
Roxy
30,
perky-perky,
ducking
all
night
(yeah)
Roxy
30,
Perky-Perky,
die
ganze
Nacht
verstecken
(yeah)
Got
me
hiding,
I
can't
take
none
of
the
limelight
Ich
verstecke
mich,
ich
kann
das
Rampenlicht
nicht
ertragen
Sauce
like
Ragu,
only
time
I
sleep
is
private
flights
Soße
wie
Ragu,
ich
schlafe
nur
auf
Privatflügen
Brian
McKnight,
after
midnight
Brian
McKnight,
nach
Mitternacht
Come
and
get
your
bitch
right
Komm
und
hol
deine
Schlampe
zurück
High
like
a
kite,
I
need
a
light,
so
I
can
spark
this
backie
High
wie
ein
Drachen,
ich
brauche
ein
Feuer,
damit
ich
diesen
Backwood
anzünden
kann
Michael
Jacky,
flip
a
packy,
flame
like
Liberace
Michael
Jacky,
schnippe
ein
Päckchen,
Flamme
wie
Liberace
Manny
Packie,
Chan
like
Jackie,
when
I
come
attack
thee
Manny
Packie,
Chan
wie
Jackie,
wenn
ich
dich
angreife
Holy
ghost,
holy
smokes,
better
make
a
toast
(holy,
holy)
Heiliger
Geist,
heiliger
Bimbam,
mach
lieber
einen
Toast
(heilig,
heilig)
Codeine
poured,
styrofoam
(need
I
say
more?)
(Nah,
nah)
Codein
gegossen,
Styropor
(muss
ich
noch
mehr
sagen?)
(Nein,
nein)
Bodies
on
the
floor,
in
the
Porsche,
roof
missing
Leichen
auf
dem
Boden,
im
Porsche,
Dach
fehlt
Clock
ticking,
mosh
pitting,
bitch,
it's
slim
pickings
Uhr
tickt,
Moshpit,
Schlampe,
es
ist
magere
Ausbeute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Arceneaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.