Scrimshire feat. Miryam Solomon - Heron - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scrimshire feat. Miryam Solomon - Heron




Cross over to midnight
Переходим к полуночи
A feeling that surrounds you, soft edge in a tight room
Чувство, которое окружает тебя, мягкий край в тесной комнате.
To peel and open
Чтобы очистить и открыть
The ocean calls for all your bones down to the marrow
Океан взывает ко всем твоим костям до мозга костей.
And here it offers, it offers, a dizzying feat
И здесь он предлагает, он предлагает головокружительный подвиг.
And now at peace, they offer, a chance to be me, near you often
И теперь, в покое, они предлагают мне шанс быть рядом с тобой.
Mystified, it won't survive, how great thou art
Озадаченный, он не выживет, как ты велик!
Mystified, it won't survive, how great thou art
Озадаченный, он не выживет, как ты велик!
Past the point of what seeps into meaning, winced and I leaned in
Миновав точку, в которой просачивается смысл, я поморщился и наклонился.
Like a voice speaks untethered from reason, heats of the season
Как голос, говорящий оторванный от разума, жара сезона.
What I can't afford to speak, the heron offers me
Цапля предлагает мне то, о чем я не могу позволить себе говорить.
Besides moving cautiously, I'm never sure what it means
Кроме того, что я двигаюсь осторожно, я никогда не знаю, что это значит.
But peace it could be
Но мир это могло бы быть
Mystified, it won't survive, how great thou art
Озадаченный, он не выживет, как ты велик!
Mystified, it won't survive, how great thou art
Озадаченный, он не выживет, как ты велик!
Want to be me near you often
Я хочу быть рядом с тобой часто.
Want to be me near you
Хочу быть рядом с тобой.
And here they offer, they offer, a dizzying heat
И здесь они предлагают, они предлагают головокружительную жару.
And now at peace, they offer, a chance to be me, near you often
И теперь, в покое, они предлагают мне шанс быть рядом с тобой.
Mystified, it won't survive, how great thou art
Озадаченный, он не выживет, как ты велик!
Mystified, it won't survive, how great thou art
Озадаченный, он не выживет, как ты велик!
No one to fault but you
Некого винить, кроме тебя.
No one to fault but you
Некого винить, кроме тебя.
No one to fault but you
Некого винить, кроме тебя.
No one to fault but you
Некого винить, кроме тебя.
We pull back and they push forward
Мы отступаем, а они продвигаются вперед.





Writer(s): Adam Scrimshire, Miryam Solomon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.