Paroles et traduction Scriptor - Dvije Smrti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brate
mili,
izgleda
da
sam
umro
Милая,
кажется,
я
умер,
Nikad
nisam
brijo
da
će
bit
ovako
čudno
Никогда
не
думал,
что
это
будет
так
странно.
Osjećam
se
budno,
al
gledam
svoje
truplo
Чувствую
себя
бодрым,
но
вижу
свое
тело,
Izgleda
da
se
moram
pomirit
s
ovakvom
sudbom
Похоже,
придется
смириться
с
этой
участью.
Nisam
reko
mami
bok,
ko
da
sam
brijo
da
će
mi
vaš
Не
попрощался
с
мамой,
будто
знал,
что
мой
час
настал,
Dragi
bog
dati
rok
da
pozdravim
bliske
Что
Бог
не
даст
мне
срок
попрощаться
с
близкими,
Prije
nego
se
stisnem
u
stari
grob
Прежде
чем
я
лягу
в
старую
могилу,
U
lijesu
pored
tatinog
il
na
nekom
novom
mjestu
В
лесу,
рядом
с
отцом,
или
на
новом
месте.
Pričam
vam
o
dvije
smrti
ko
Mattia
Pascal
il
Oliver
Я
расскажу
тебе
о
двух
смертях,
как
Маттиа
Паскаль
или
Оливер,
Al
samo
prva
od
te
dvije
boli
me
Но
только
первая
из
них
причиняет
боль,
Jer
druga
je
uzela
samo
tijelo
Потому
что
вторая
забрала
только
тело,
Kobni
desert
kom
je
prethodilo
glavno
jelo
Смертельный
десерт,
которому
предшествовало
главное
блюдо.
Ljudi
znaju
bit
bezobzirni
Люди
бывают
безжалостны,
I
to
te
ubije
kad
misliš
da
si
nedodirljiv
И
это
убивает,
когда
думаешь,
что
ты
неуязвим.
A
ovo
biće
je
jedno
od
divnijih
А
это
создание
- одно
из
самых
прекрасных,
Za
nju
ni
najljepši
pridjevi
nisu
dovoljno
iznimni
Для
нее
даже
самые
красивые
эпитеты
недостаточно
исключительны.
I
nije
da
sam
sklon
relativiziranju
И
дело
не
в
том,
что
я
склонен
к
релятивизации,
Al
svaka
lijepa
riječ
relativizira
nju
Но
каждое
красивое
слово
меркнет
перед
ней.
I
sada
znate
tko
me
prvi
ubio
И
теперь
ты
знаешь,
кто
убил
меня
первым,
Pričo
sam
sa
sudbinom
i
smijala
se
podrugljivo
Я
говорил
с
судьбой,
и
она
смеялась
надо
мной.
A
druga
smrt
je
bila
gruba
А
вторая
смерть
была
грубой,
Al
nježnija
od
prve
jer
prva
je
bila
ljubav
Но
нежнее
первой,
потому
что
первая
была
любовью.
Prva
je
bila
tuga,
druga
je
bila
sudar
Первая
была
печалью,
вторая
- столкновением.
Vozila
je
druga
jer
prva
je
pila
čuda,
a
druga
je
bila
luda
Вела
машину
другая,
ведь
первая
пила
чудеса,
а
вторая
была
безумна.
I
ne
znam
jel
kriva
doza
il
pogrešna
dijagnoza
И
я
не
знаю,
виновата
ли
доза
или
неверный
диагноз,
Al
prizor
je
zbilja
grozan
Но
зрелище
было
ужасным:
Proliven
mozak,
prosuo
sam
pamet
Разлитый
мозг,
я
растерял
весь
ум,
Izvan
vozila
jer
koza
je
vozila
usred
poziva
Оказавшись
вне
машины,
ведь
коза
вела
ее
во
время
разговора.
Danas
jesi,
sutra
nisi,
sutra
nisam
Сегодня
ты
есть,
завтра
тебя
нет,
завтра
меня
нет
Na
ručku
ni
na
večeri
jer
sam
presto
disat
Ни
за
обедом,
ни
за
ужином,
потому
что
я
перестал
дышать.
I
za
kraj
umjesto
bisa
И
в
конце
вместо
биса
Vidim
dvjesto
lica
u
odjecima
ženskog
vriska
Вижу
двести
лиц
в
отголосках
женского
крика.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Andrassy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.