Paroles et traduction Scriptor - Kompas (Psiho)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kompas (Psiho)
Компас (Психо)
Serem
se
na
sebične
vlasnike
pasa
Смотрю
я
на
этих
эгоистичных
собачников,
Ke
pasa,
drek
bazdi
i
maknite
ga
sa
У
которых
псина,
вонь
стоит,
уберите-ка
вы
это
с
Pločnika,
il
kad
krenem
neću
proć
nikad
Тротуара,
а
то
когда
пойду,
не
пройду
никогда.
Ako
budu
scene
oko
ove
teme
neću
doć
vikat
Если
будут
разборки
из-за
этой
темы,
кричать
не
приду.
Zločin
i
kazna
je
mala
beba
za
sve
kaj
"Преступление
и
наказание"
- детский
лепет
по
сравнению
со
всем
тем,
Saznam
o
sebi
kad
laje
"mala
beba"
Что
узнаю
о
себе,
когда
лает
"малыш".
I
ako
ima
boga
molim
ga
da
gleda
И
если
есть
Бог,
молю
его,
чтобы
смотрел,
Kada
treba
bacit
munju
na
umove
grada
reda
Когда
нужно
метнуть
молнию
в
умы
города-порядка.
Mlad,
al
ne
dam
da
mi
radno
vrijeme
glođu
kmetovi
Молод,
но
не
позволю,
чтобы
мое
рабочее
время
грызли
холопы
Iz
nedođije
prođu
ko
odgođeni
letovi
Из
глуши,
проходящие,
словно
отложенные
рейсы.
Je,
tog
ima
svugdje,
ali
nismo
nigdje
drugdje
Да,
такого
добра
везде
хватает,
но
мы
не
где-то
там,
Nek
pokupi
svako
svoje
rublje
i
gud
je
Пусть
каждый
свое
белье
постирает,
и
все
будет
путем.
Nije
da
brijem
na
diktaturu
reda
i
mira
Не
то
чтобы
я
помешан
на
диктатуре
порядка
и
мира,
Al
ne
želim
da
me
ikad
pudl
gleda
i
dira
Но
не
хочу,
чтобы
меня
когда-либо
пудель
разглядывал
и
трогал.
Je
da
je
divan
al
bad
idea
je
da
se
ližemo
Он,
конечно,
милашка,
но
плохая
идея
- лизаться,
Pas
ti
se
sere
blizu
tvog
ulaza,
al
bliže
mom
Твоя
псина
гадит
рядом
с
твоим
подъездом,
но
ближе
к
моему.
Ljudi
gube
kompas
Люди
теряют
компас,
Kad
ne
znaš
ko
je
kome
gazda,
ko
je
kom
pas
Когда
не
знаешь,
кто
кому
хозяин,
кто
чей
пес.
Smanjio
se
kontrast
Снизился
контраст,
Ne
znaš
ko
je
kome
gazda,
ko
je
kom
pas
Не
знаешь,
кто
кому
хозяин,
кто
чей
пес.
Ljudi
gube
kompas
Люди
теряют
компас,
Kad
ne
znaš
ko
je
kome
gazda,
ko
je
kom
pas
Когда
не
знаешь,
кто
кому
хозяин,
кто
чей
пес.
Nos
vam
je
klompast
Нос
у
вас
забит,
Ne
znaš
ko
je
kome
gazda,
ko
je
kom
pas
Не
знаешь,
кто
кому
хозяин,
кто
чей
пес.
I
da
psi
su
krasni
mama
И
да,
собаки
прекрасны,
мам,
Al
neću
provest
život
u
raspravi
o
pasminama
Но
не
хочу
провести
жизнь
в
спорах
о
породах.
Objasni
nama
zašto
bi
mirno
trpili
Объясните
мне,
почему
мы
должны
спокойно
терпеть,
Dugo
ste
nam
krv
pili
spikom
o
psima
i
maslinama
Долго
вы
пили
нашу
кровь,
болтая
о
собаках
и
маслинах.
Kome
ja
namećem
svoje
teme
Кому
я
навязываю
свои
темы?
Različiti
smo
i
to
je
temelj,
zadrtost
miči
u
kontejner
Мы
разные,
и
в
этом
суть,
ограниченность
- в
мусорный
бак,
U
vrećici
di
su
rođaci
i
nećaci
В
пакет,
где
ее
родственники
и
племянники.
Vječni
cinik
ima
veći
cilj
У
вечного
циника
есть
цель
поважнее,
A
to
je
cura,
isprike
na
muškom
rodu
А
именно
- девушка,
извините
за
мужской
род.
Nisam
čuo
ime
jer
je
gazda
pušto
vodu
Я
не
расслышал
имя,
потому
что
хозяин
спустил
воду.
Znam
da
se
samo
igra
Знаю,
что
он
просто
играет,
Al
ni
ti
dragi
brate
ne
bi
drago
tigra
Но
и
ты,
дорогой
мой,
не
обрадовался
бы
тигру,
A
djetetu
je
pas
zvijer
i
da
si
fer
А
для
ребенка
и
собака
- зверь,
и
если
ты
честен,
Tuđe
dijete
bi
ti
bilo
važnije
nego
vlastiti
ker
Чужой
ребенок
был
бы
тебе
важнее
собственной
псины.
I
da
ljubav
se
svodi
na
ukuse
И
пусть
любовь
зависит
от
вкусов,
Al
ne
rukuj
se
s
onima
koji
tuku
pse,
ugrizi
ih
Но
не
жми
руку
тем,
кто
бьет
собак,
кусай
их!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Andrassy
Album
Stihija
date de sortie
21-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.