Scriptor - Maskenbal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scriptor - Maskenbal




Maskenbal
Бал-маскарад
Kad mama ode spavat, ti bez srama kažeš laku noć
Когда мама идет спать, ты без стыда желаешь ей спокойной ночи,
Svjesna da će on nakon toga u autu doć
Зная, что он после этого приедет на машине.
Nanosiš masu šminke na lice da te ne stavi
Ты наносишь на лицо тонну косметики, чтобы он не принял тебя
U klasu klinke što prva obilježja žene slavi
За девчонку, которая только-только начинает познавать прелести женственности.
Imaš 14 godina tek sljedeće godine
Тебе всего 14 лет, тебе еще год ждать,
Ali danas je osamnaest brojka za noćne pobjede
Но сегодня восемнадцать - твой пропуск в ночные победы.
Samo što nije došo smiješ još popravit kosu
Он еще не приехал, ты можешь успеть поправить прическу,
Namirisat zapešća i posred vrata stavit mošus
Побрызгаться духами и оставить капельку мускуса у двери.
Ko su drugi prema tebi? Bar po pitanju love
Кто они по сравнению с тобой? Хотя бы по количеству денег?
One klinke iz škole? Ko da njih šminkeri vole
Эти девчонки из школы? Как будто крутые парни на них западают!
Inače ne piješ alkohol, al sad je slatko
Обычно ты не пьешь алкоголь, но сегодня это так сладко,
Malo tko iz škole je došo ovako daleko
Мало кто из школы смог забраться так далеко.
De facto si već žena, već spremna
Фактически ты уже взрослая, уже готова
Osvojit cijeli svijet i skinut Božju riječ s neba
Покорить весь мир и стереть слово Божье с небес.
Oće ti keš trebat? Ukradi tati, daj si oduška
Нужны деньги? Укради у папы, расслабься,
Da on ne misli da si siromašna il sponzoruša
Пусть он не думает, что ты нищая или ищешь спонсора.
Stavljaš Ronhill ultra u kutiju Phillip Morrisa
Ты кладешь Ronhill Ultra в пачку Phillip Morris,
Pa u torbu sa lažnim ključevima Mini Morrisa
А потом в сумку с фальшивыми ключами от Mini Cooper.
Odi sa svojim snovima i tim dečkom na cestu
Отправляйся со своими мечтами и этим парнем на дорогу,
Jer nisi došla do bogatstva već u ovu pjesmu
Ведь ты попала не в сказку о богатстве, а в эту песню.
A ko da je on bio išta stariji, prištavi, jadni, mali lik
А он как будто был старше: прыщавый, жалкий, мелкий пацан,
Koji traži cure na netu i pokušava zbarit ih
Который ищет девушек в интернете и пытается их склеить.
Mlad i tih, autist, al na chatu glavni
Молодой и тихий, аутист, но в чате - главный,
Identitet u tami, drži cijeli svijet u šaci
Его личность скрыта во тьме, но он держит весь мир в своих руках.
Znači plan je bio jednostavan, uzet starom keš dok spava
Значит, план был прост: взять деньги у старика, пока тот спит.
Mjesto zna pa samo gleda da ne skuži stara
Место он знает, нужно только следить, чтобы мать не заметила.
Ključ od auta je već u desnome džepu jakne
Ключ от машины уже лежит в правом кармане куртки,
U lijevi posprema dvjesto, upaljač i dve kubanke
В левый он прячет две сотни, зажигалку и две сигареты.
Kuži se u aute, ne zna vozit, nema veze
Он разбирается в машинах, но не умеет водить - не беда,
Ionako neće ići puno preko sedamdeset
Все равно он не поедет быстрее семидесяти.
Zna da su nesreće česte, al noću su prazne ceste
Он знает, что аварии - дело частое, но ночью дороги пустые.
Samo djete za volanom, ta ženska i sjajan mjesec
Всего лишь ребенок за рулем, та девушка и яркая луна.
Adresu mu je obećala poslat preko neta
Она обещала скинуть ему адрес по сети,
Valjda misli da je centar svijeta, malo prepotentna
Наверное, возомнила себя пупом земли, чересчур самоуверенная.
U mailu je vidio jednu adresu i to svoju
В сообщении он увидел адрес... и это был его адрес.
Kako živimo na istoj cesti i na istom broju
Как же так вышло, что они живут на одной улице и в одном доме?
Zaprepašteno uzvikne i ode u dnevnu sobu
Он в ужасе вскрикивает и идет в гостиную.
Nije mama nego netko mlađi nosi njenu robu
Это не мама, а кто-то помоложе носит ее одежду.
To je seka koja nekog čeka i gleda na cestu
Это его сестра кого-то ждет и смотрит на дорогу.
Dočekala je brata i stigla u ovu pjesmu
Она дождалась брата и попала в эту песню.
Idemo skupa sa njima na fakin maskenbal
Давай отправимся вместе с ними на этот чертов бал-маскарад.
Kažu da je ta nesigurnost kod ljudi nasljedna
Говорят, что неуверенность в себе передается по наследству.
Kad hiniš drugu osobu jer ti je lakše tak
Когда ты притворяешься другим человеком, потому что так легче,
A kasnije shvatiš da to i nije tako baš, jel tak
А потом понимаешь, что это не так уж и просто, да?
Pa ajmo skupa sa njima na fakin maskenbal
Так что давай махнем вместе с ними на этот чертов бал-маскарад.
Kažu da je ta nesigurnost kod ljudi nasljedna
Говорят, что неуверенность в себе передается по наследству,
Pogotovo za onog koji misli da vječno gubi
Особенно тому, кто думает, что обречен на поражение,
Pa bježi od nesreće glumeći da je netko drugi
И бежит от несчастья, притворяясь кем-то другим.





Writer(s): Vladimir Andrassy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.