Paroles et traduction Scriptor - Maskenbal
Kad
mama
ode
spavat,
ti
bez
srama
kažeš
laku
noć
Когда
мама
идет
спать,
ты
без
стыда
желаешь
ей
спокойной
ночи,
Svjesna
da
će
on
nakon
toga
u
autu
doć
Зная,
что
он
после
этого
приедет
на
машине.
Nanosiš
masu
šminke
na
lice
da
te
ne
stavi
Ты
наносишь
на
лицо
тонну
косметики,
чтобы
он
не
принял
тебя
U
klasu
klinke
što
prva
obilježja
žene
slavi
За
девчонку,
которая
только-только
начинает
познавать
прелести
женственности.
Imaš
14
godina
tek
sljedeće
godine
Тебе
всего
14
лет,
тебе
еще
год
ждать,
Ali
danas
je
osamnaest
brojka
za
noćne
pobjede
Но
сегодня
восемнадцать
- твой
пропуск
в
ночные
победы.
Samo
što
nije
došo
smiješ
još
popravit
kosu
Он
еще
не
приехал,
ты
можешь
успеть
поправить
прическу,
Namirisat
zapešća
i
posred
vrata
stavit
mošus
Побрызгаться
духами
и
оставить
капельку
мускуса
у
двери.
Ko
su
drugi
prema
tebi?
Bar
po
pitanju
love
Кто
они
по
сравнению
с
тобой?
Хотя
бы
по
количеству
денег?
One
klinke
iz
škole?
Ko
da
njih
šminkeri
vole
Эти
девчонки
из
школы?
Как
будто
крутые
парни
на
них
западают!
Inače
ne
piješ
alkohol,
al
sad
je
slatko
Обычно
ты
не
пьешь
алкоголь,
но
сегодня
это
так
сладко,
Malo
tko
iz
škole
je
došo
ovako
daleko
Мало
кто
из
школы
смог
забраться
так
далеко.
De
facto
si
već
žena,
već
spremna
Фактически
ты
уже
взрослая,
уже
готова
Osvojit
cijeli
svijet
i
skinut
Božju
riječ
s
neba
Покорить
весь
мир
и
стереть
слово
Божье
с
небес.
Oće
ti
keš
trebat?
Ukradi
tati,
daj
si
oduška
Нужны
деньги?
Укради
у
папы,
расслабься,
Da
on
ne
misli
da
si
siromašna
il
sponzoruša
Пусть
он
не
думает,
что
ты
нищая
или
ищешь
спонсора.
Stavljaš
Ronhill
ultra
u
kutiju
Phillip
Morrisa
Ты
кладешь
Ronhill
Ultra
в
пачку
Phillip
Morris,
Pa
u
torbu
sa
lažnim
ključevima
Mini
Morrisa
А
потом
в
сумку
с
фальшивыми
ключами
от
Mini
Cooper.
Odi
sa
svojim
snovima
i
tim
dečkom
na
cestu
Отправляйся
со
своими
мечтами
и
этим
парнем
на
дорогу,
Jer
nisi
došla
do
bogatstva
već
u
ovu
pjesmu
Ведь
ты
попала
не
в
сказку
о
богатстве,
а
в
эту
песню.
A
ko
da
je
on
bio
išta
stariji,
prištavi,
jadni,
mali
lik
А
он
как
будто
был
старше:
прыщавый,
жалкий,
мелкий
пацан,
Koji
traži
cure
na
netu
i
pokušava
zbarit
ih
Который
ищет
девушек
в
интернете
и
пытается
их
склеить.
Mlad
i
tih,
autist,
al
na
chatu
glavni
Молодой
и
тихий,
аутист,
но
в
чате
- главный,
Identitet
u
tami,
drži
cijeli
svijet
u
šaci
Его
личность
скрыта
во
тьме,
но
он
держит
весь
мир
в
своих
руках.
Znači
plan
je
bio
jednostavan,
uzet
starom
keš
dok
spava
Значит,
план
был
прост:
взять
деньги
у
старика,
пока
тот
спит.
Mjesto
zna
pa
samo
gleda
da
ne
skuži
stara
Место
он
знает,
нужно
только
следить,
чтобы
мать
не
заметила.
Ključ
od
auta
je
već
u
desnome
džepu
jakne
Ключ
от
машины
уже
лежит
в
правом
кармане
куртки,
U
lijevi
posprema
dvjesto,
upaljač
i
dve
kubanke
В
левый
он
прячет
две
сотни,
зажигалку
и
две
сигареты.
Kuži
se
u
aute,
ne
zna
vozit,
nema
veze
Он
разбирается
в
машинах,
но
не
умеет
водить
- не
беда,
Ionako
neće
ići
puno
preko
sedamdeset
Все
равно
он
не
поедет
быстрее
семидесяти.
Zna
da
su
nesreće
česte,
al
noću
su
prazne
ceste
Он
знает,
что
аварии
- дело
частое,
но
ночью
дороги
пустые.
Samo
djete
za
volanom,
ta
ženska
i
sjajan
mjesec
Всего
лишь
ребенок
за
рулем,
та
девушка
и
яркая
луна.
Adresu
mu
je
obećala
poslat
preko
neta
Она
обещала
скинуть
ему
адрес
по
сети,
Valjda
misli
da
je
centar
svijeta,
malo
prepotentna
Наверное,
возомнила
себя
пупом
земли,
чересчур
самоуверенная.
U
mailu
je
vidio
jednu
adresu
i
to
svoju
В
сообщении
он
увидел
адрес...
и
это
был
его
адрес.
Kako
živimo
na
istoj
cesti
i
na
istom
broju
Как
же
так
вышло,
что
они
живут
на
одной
улице
и
в
одном
доме?
Zaprepašteno
uzvikne
i
ode
u
dnevnu
sobu
Он
в
ужасе
вскрикивает
и
идет
в
гостиную.
Nije
mama
nego
netko
mlađi
nosi
njenu
robu
Это
не
мама,
а
кто-то
помоложе
носит
ее
одежду.
To
je
seka
koja
nekog
čeka
i
gleda
na
cestu
Это
его
сестра
кого-то
ждет
и
смотрит
на
дорогу.
Dočekala
je
brata
i
stigla
u
ovu
pjesmu
Она
дождалась
брата
и
попала
в
эту
песню.
Idemo
skupa
sa
njima
na
fakin
maskenbal
Давай
отправимся
вместе
с
ними
на
этот
чертов
бал-маскарад.
Kažu
da
je
ta
nesigurnost
kod
ljudi
nasljedna
Говорят,
что
неуверенность
в
себе
передается
по
наследству.
Kad
hiniš
drugu
osobu
jer
ti
je
lakše
tak
Когда
ты
притворяешься
другим
человеком,
потому
что
так
легче,
A
kasnije
shvatiš
da
to
i
nije
tako
baš,
jel
tak
А
потом
понимаешь,
что
это
не
так
уж
и
просто,
да?
Pa
ajmo
skupa
sa
njima
na
fakin
maskenbal
Так
что
давай
махнем
вместе
с
ними
на
этот
чертов
бал-маскарад.
Kažu
da
je
ta
nesigurnost
kod
ljudi
nasljedna
Говорят,
что
неуверенность
в
себе
передается
по
наследству,
Pogotovo
za
onog
koji
misli
da
vječno
gubi
Особенно
тому,
кто
думает,
что
обречен
на
поражение,
Pa
bježi
od
nesreće
glumeći
da
je
netko
drugi
И
бежит
от
несчастья,
притворяясь
кем-то
другим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Andrassy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.