Scriptor - Nemam Vremena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scriptor - Nemam Vremena




Nemam Vremena
Нет времени
Nemam vremena za život, nemam vremena za smrt
У меня нет времени на жизнь, у меня нет времени на смерть,
A ovaj krevet na kojem spavam je postao pretvrd
А эта кровать, на которой я сплю, стала слишком жесткой.
U kolotečini večernjih izlazaka tražim put
В круговороте вечерних выходов я ищу путь
I razočaran u događaje odlazim svaki put
И каждый раз разочаровываюсь в происходящем.
Nemam vremena za život, nemam vremena za smrt
У меня нет времени на жизнь, у меня нет времени на смерть,
A ovaj krevet na kojem spavam je postao pretvrd
А эта кровать, на которой я сплю, стала слишком жесткой.
U kolotečini večernjih izlazaka tražim put
В круговороте вечерних выходов я ищу путь,
I nikad nije bilo vremena za mene da se mijenjam iz temelja
И у меня никогда не было времени, чтобы измениться до основания.
Želim bar djelić svemira, bez njega sam nemiran
Я хочу хотя бы частичку вселенной, без нее я неспокоен.
Jebiga, sve bi dao da je život igra predivna
Черт, я бы все отдал, чтобы жизнь была прекрасной игрой,
A ne jedina predigra prije treninga bljedila
А не единственной прелюдией перед тренировкой бледности.
Mislim na smrt, al ne želim patetizirat
Я думаю о смерти, но не хочу драматизировать.
Želim svirat skulirane note na planeti mira
Хочу играть спокойные ноты на планете мира.
Gdje si bila Inspiracijo kad sam te sinoć tražio
Где ты была, Вдохновение, когда я искал тебя прошлой ночью
Na plaži od dvajst do jedan do nedavno, kaži to
На пляже с восьми до часу, скажи?
Jer laži koje mi šalješ su mi pojele savjest
Ведь твоя ложь съела всю мою совесть,
A ove tvoje detalje zbilja volim sve manje
А эти твои детали мне все меньше нравятся.
Vidim ljude gladne što te traže, svi su umjetnici
Вижу людей, жаждущих тебя, все они художники,
Žele pobjeć odavde, to im je uvjetni cilj
Хотят сбежать отсюда, это их условная цель.
Dug je fitilj, zapalio sam šibicu
Длинный фитиль, я чиркнул спичкой.
Ne vidim sudbinu stvaranja muzike u biznisu
Не вижу судьбу создания музыки в бизнесе,
Samo uživam u mirisu
Просто наслаждаюсь ароматом,
Punim riznicu osjećajima koji divni su
Наполняю сокровищницу прекрасными чувствами.
I nikad nije bilo vremena za mene da krenem u smjeru sjevera
И у меня никогда не было времени отправиться на север.
Nemrem razumjet zašto me koči jebena selendra
Не могу понять, почему меня сдерживает эта проклятая деревня.
Pogledaj me u oči i vidjet ćeš sebe kad
Посмотри мне в глаза, и ты увидишь себя,
Sjedneš pred ekran i shvatiš da si ruža, a ne sjemenka
Когда сядешь перед экраном и поймешь, что ты роза, а не семечко.
Bezveze katapultiram teze na ovaj švedski stol
Зря я выкидываю тезисы на этот шведский стол,
Kažnjavam se stalno al ne stignem osjetit bol
Постоянно наказываю себя, но не успеваю почувствовать боль.
Tjeskoba me obuzela, a prsti postaju salata
Тревога охватила меня, а пальцы превратились в салат.
Samo čekam da mi Jeremy Fisher dođe na vrata
Только и жду, когда ко мне постучится Джереми Фишер.
Muzika je ostala ista, ali je
Музыка осталась прежней, но
Jebena ulica postala čista pa mi je
Чертова улица стала чистой, и моя
Nova zamisao pobjegla s kista
Новая идея сбежала с холста.
I na kraju je preostalo ništa, baš ništa
И в конце концов ничего не осталось, совсем ничего.
Život je freestyle, nije prije napisan
Жизнь это фристайл, она не написана заранее,
Pa pljuje gluposti jer nema vremena razmišljat
Поэтому она несет чушь, потому что у нее нет времени думать.
A ove mudrosti koje prodaješ ti sad
А эти мудрости, которые ты сейчас продаешь,
Ti u ogledalu, sve su to sranja, priznaj
Ты в зеркале, все это чушь, признай.
I nikad nije bilo vremena za mene da sjednem na toranj Sljemena
И у меня никогда не было времени, чтобы сесть на башню Сльеме,
I krenem na glavu dolje prije neg zoveš 92
И броситься вниз головой, прежде чем ты позвонишь 911.
Trebam barem jedan dan bez da me peče savjest
Мне нужен хотя бы один день без угрызений совести
I još tjedan dana bez srama da u džep metnem pare
И еще неделя без стыда, чтобы положить деньги в карман.
A ovaj krevet na kojem spavam me budi noćima
А эта кровать, на которой я сплю, будит меня по ночам.
Suicidalna glava mi nudi počinak
Моя суицидальная голова предлагает мне отдых
U bočicama sranja i zakrvavljenim pločicama
В бутылках дерьма и окровавленных тарелках.
Želim dobit tu utrku s vremenom, al nemam poticaja
Я хочу выиграть эту гонку со временем, но у меня нет мотивации.
Muzika je ostala ista, ali joj je
Музыка осталась прежней, но ее
Jebena guzica postala prištava
Чертова задница покрылась прыщами.
Pa gledamo druge žene da vidimo jel išta valja
Поэтому мы смотрим на других женщин, чтобы увидеть, есть ли что-нибудь стоящее.
A odgovor je poražavajuć, ništa valjda
А ответ неутешителен: ничего, наверное.
Nemam vremena za život, nemam vremena za pivo
У меня нет времени на жизнь, у меня нет времени на пиво,
Nemam vremena za gledanje u nebo dok je sivo
У меня нет времени смотреть на небо, пока оно серое.
Već preko dvadeset godina nisam uživo
Уже больше двадцати лет я не живу,
Nije bilo vremena, i nije mi krivo
Не было времени, и я не виноват.





Writer(s): Vladimir Andrassy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.