Paroles et traduction Scriptor - Oprost
Pamtim
samo
velike
dane
I
only
remember
the
good
times
Male
drolje
što
danas
slove
za
velike
dame
The
little
girls
who
now
call
themselves
ladies
Želite
plamen,
al
izgubio
sam
iskru
You
want
fire,
but
I
lost
my
spark
U
smislu
da
sad
imam
potpuno
hladan
pristup
In
the
sense
that
I
now
have
a
completely
cold
approach
Obrati
se
Isusu
Kristu
ako
želiš
čistu
Turn
to
Jesus
Christ
if
you
want
a
clean
Savjest,
pa
zapjevaj
dalmatinsku
pismu
Conscience,
then
sing
a
Dalmatian
song
I
sredi
vip
listu
za
bit
u
disku
And
arrange
the
VIP
list
to
be
in
the
club
Dođi
na
crvenu
pistu
i
izaći
ćeš
u
tisku
Come
to
the
red
runway
and
you'll
be
in
the
press
Rekli
su
mi
gledaj
svoja
posla
They
told
me
to
mind
my
own
business
Reko
zašto?
Brate,
dobra
volja
košta
I
said
why?
Brother,
good
will
costs
Moraš
opstat
u
svijetu
sebičnih
You
have
to
survive
in
a
world
of
selfishness
Pitanje
je
samo
naposljetku
želiš
li
The
only
question
is,
in
the
end,
do
you
want
to?
Nisam
nikome
želio
zlo
I
didn't
wish
evil
on
anyone
Al
svaki
podrhtali
domino
čini
razliku,
tako
i
to
But
every
trembling
domino
makes
a
difference,
so
does
this
Zatvor
je
najgori
dom,
u
to
nema
sumnje
Prison
is
the
worst
home,
there's
no
doubt
about
it
Zbunjena
mumija
do
mumije
i
prljavo
rublje
Confused
mummy
to
mummy
and
dirty
laundry
Nisu
bile
nesretne
They
weren't
unhappy
Suze
su
tekle
iz
navike
Tears
flowed
out
of
habit
Možda
ćete
reći
nema
razlike,
al
Maybe
you'll
say
there's
no
difference,
but
Nisu
bile
tužne
They
weren't
sad
Noćni
duhovi
usred
gradske
gužve
Night
spirits
in
the
middle
of
the
city
crowd
Dame,
a
ne
kurve
Ladies,
not
whores
Nisu
bile
nesretne
They
weren't
unhappy
Ne,
to
nikada,
pitam
vas
No,
never,
I
ask
you
Gdje
su
vaša
djeca
prije
svitanja
Where
are
your
children
before
dawn?
I
nisu
bile
tužne
And
they
weren't
sad
Ružne
stvari
su
radile
iz
nužde
They
did
bad
things
out
of
necessity
Dame,
a
ne
kurve
Ladies,
not
whores
Pitat
ćete
zašto
sam
ih
tukao
You'll
ask
why
I
beat
them
Tupa
bol
te
trgne
kad
se
osjećaš
sputano
Blunt
pain
pulls
you
when
you
feel
stifled
Gutaš
govna,
od
riječi
do
tableta
You
swallow
shit,
from
words
to
pills
Od
večernjih
kvarteta
do
neposjećenih
petaka
From
evening
quartets
to
unvisited
Fridays
I
zašto
kuću
zovu
javna
And
why
is
the
house
called
public
A
državu
pravna
kada
je
sve
tajna
And
the
country
legal
when
everything
is
a
secret
Misliš
da
su
mogle
podnijet
takav
pritisak
Do
you
think
they
could
take
such
pressure
Maskiran
hodaš
gradom,
a
na
svakom
uglu
istina
You
walk
through
the
city
disguised,
and
the
truth
is
on
every
corner
Nisu
bile
tužne,
ne,
to
nikada
They
weren't
sad,
no,
never
Slika
Zagreba
je
bila
krvava
tog
vikenda
The
picture
of
Zagreb
was
bloody
that
weekend
Razotkrivena
mafija,
političari,
partija
Mafia
exposed,
politicians,
party
Tjedan
dana
nakon
smrti
Tita
svugdje
racija
A
week
after
Tito's
death,
a
raid
everywhere
Klijenti
preko
noći
postaju
svjedoci
Clients
become
witnesses
overnight
Borci
protiv
kriminala
i
gledaju
me
u
oči
Fighters
against
crime
and
they
look
me
in
the
eye
A
ja
sam
i
dozvolio
takvima
da
nas
slome
And
I
even
allowed
such
people
to
break
us
I
danas
vama
samo
želim
reći
da
one
nikad
And
today
I
just
want
to
tell
you
that
they
never
Bio
sam
u
partiji,
bio
sam
dio
partije
I
was
in
the
party,
I
was
part
of
the
party
Znali
su
dolazit
u
grupama
iz
Opatije
They
knew
how
to
come
in
groups
from
Opatija
Vrh
federacije
i
često
mi
ne
platit
nego
The
top
of
the
federation
and
often
wouldn't
pay
me,
but
Čuvat
leđa
kad
milicija
prolazi
Radićevom
Cover
my
back
when
the
police
pass
by
Radićeva
A
bilo
je
svega,
uspona
i
padova
And
there
was
everything,
ups
and
downs
Blagodati
rada,
rakija
i
ruski
kavijar
The
benefits
of
work,
brandy
and
Russian
caviar
Prizori
odvratnih
ljudskih
navika
Scenes
of
disgusting
human
habits
Ucjenjivača,
pravnika,
ma
kakva
je
razlika
Blackmailers,
lawyers,
what's
the
difference
Djevojke
su
pisale
dnevnike,
provjerite
The
girls
wrote
diaries,
check
it
out
Voljele
su
me
ko
oca,
bile
su
predivne
They
loved
me
like
a
father,
they
were
gorgeous
Nema
ničeg
tužnijeg
od
njihovog
pogleda
There
is
nothing
sadder
than
their
gaze
Kad
su
saznale
da
nas
vode
na
odjel
za
one
stvari
When
they
found
out
we
were
being
taken
to
the
department
for
those
things
A
davno
sam
im
obećao
sretan
kraj
And
I
promised
them
a
happy
ending
long
ago
Nekad
najljepše
stvari
doživiš
kad
čekaš
raj
Sometimes
you
experience
the
most
beautiful
things
when
you're
waiting
for
paradise
Te
noći
smo
plesali
dok
one
nisu
usnule
That
night
we
danced
until
they
fell
asleep
Od
napitka
koji
pretvara
tople
usne
u
uspomene
From
the
drink
that
turns
warm
lips
into
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Andrassy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.