Paroles et traduction Scriptor - Scene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
busu
do
zaborava
sjeo
sam
do
ženske
siluete
I
sat
down
next
to
a
woman's
silhouette
on
the
bus
to
oblivion.
Mislim
si
neću
pričat,
sigurno
joj
svi
ulete
I
thought
to
myself,
I
won't
talk
to
her,
everyone
must
be
hitting
on
her.
Naporna
ekipa
stvara
fobiju
od
razgovora
A
tough
crew
creates
a
phobia
of
conversations.
Rađe
brijem
solo
s
glazbom
oran
stisnut
gas
do
mora
I'd
rather
shave
solo
with
music,
my
ear
pressed
tight,
gas
all
the
way
to
the
sea.
Al
desilo
se
da
je
ona
meni
krenula
sa
spikom
But
it
happened
that
she
started
talking
to
me.
Njenih
frendova
i
random
bendova
u
stilu
Her
friends
and
random
bands
in
the
style
of...
Prvi
Parni
valjak,
jedino
taj
mi
valja
First
Parni
Valjak,
that's
the
only
one
I
like.
Paše
mojoj
karmi
zmaja,
drago
mi
je,
Pariz
Maja
It
fits
my
dragon
karma,
I'm
glad,
Paris
Maya.
Mislim
majko
mila
ko
će
s
tobom
sjedit
satima
My
God,
who
will
sit
with
you
for
hours?
Oćeš
da
ti
platim
da
u
miru
blejiš
prema
vratima
Do
you
want
me
to
pay
you
to
just
chill
quietly
by
the
door?
Il
da
se
vratim
na
staru
strategiju
polusna
Or
should
I
go
back
to
the
old
semi-sleeping
strategy?
Nekada
je
bonus
na
treba
trenutak
bacit
ponos
van
Sometimes
it's
a
bonus
to
ditch
your
pride
for
a
moment.
Ok,
osto
sam
na
mjestu
nakon
kratke
analize
Ok,
I
stayed
put
after
a
brief
analysis.
Pored
ove
patke
u
žaru
mentalne
paralize
Next
to
this
duck
in
the
heat
of
mental
paralysis.
Kaže:
Vidi
imam
malu
tetovažu
iza
uha
She
says:
Look,
I
have
a
small
tattoo
behind
my
ear.
Nešto
važno?
To
ti
je
na
esperantu
kriza
duha
Something
important?
That's
a
spiritual
crisis
in
Esperanto.
Iznad
muha
zuji
nesmiljeno,
ja
bi
zujo
s
njom
Above
the
flies,
it
hums
relentlessly,
I'd
hum
with
her.
Al
ne
smijemo,
nisam
trpio
ovakav
stres
nijednom
But
we
can't,
I
haven't
endured
this
kind
of
stress
ever.
I
drito
kad
ju
je
počela
prat
katarza
And
right
when
catharsis
began
to
accompany
her,
Vozač
je
reko
khm
kratka
pauza,
kakav
tarzan
The
driver
said,
"Ahem,
short
break,"
what
a
Tarzan.
Scene
kada
vrijeme
stane
Scenes
when
time
stands
still.
Ko
kad
neko
melje,
a
sve
su
ti
teme
strane
Like
when
someone
grinds,
and
all
the
topics
are
foreign
to
you.
Scene
neugode
kad
želiš
propast
u
zemlju
Scenes
of
discomfort
when
you
want
to
fall
through
the
ground.
Il
sjurit
se
pijan
biciklom
niz
opasnu
zebru
Or
race
drunk
on
a
bicycle
down
a
dangerous
zebra
crossing.
Kapi
znoja
krenu
same
Drops
of
sweat
start
on
their
own.
Pauza
gotova,
šalter
opet
prima
The
break
is
over,
the
counter
is
accepting
again.
Čekajući
ko
debil
izvrtio
sam
stopet
rima
Waiting
like
an
idiot,
I've
spun
five
hundred
rhymes.
S
nepokretnima
i
pokretnima
i
žrtvama
opeklina
With
the
immobile
and
the
mobile
and
the
victims
of
burns.
Poker
klima,
niski
tlak
koketira
s
prokletima
Poker
face,
low
blood
pressure
flirts
with
the
damned.
Sestre
čilaju
na
kavici,
spika
Sisters
chilling
over
coffee,
talk.
Ja
ti
to
samo
smireno
na
tavici,
al
dobro
I
just
calmly
tell
you
on
a
small
plate,
but
okay.
Rižu
pirjamo
na
parici,
kad
idemo
napravit
si
We
stew
rice
on
a
small
stove,
when
are
we
going
to
make
ourselves...
Baš
ko
pravi
Kinezi,
vidi
imaju
na
stranici
Just
like
real
Chinese
people,
see,
they
have
it
on
their
page.
Odlutam
izvan
ove
gastro
teme,
baba
pored
vrišti
I
wander
off
this
gastro
theme,
the
grandma
next
to
me
screams.
Nastojte
me
primit
dok
samo
još
živa,
zastor
krene
Try
to
take
me
in
while
I'm
still
alive,
the
curtain
starts.
Plava
kuta
mrmlja
neko
prezime
sa
č
i
ć
A
blue
corner
mumbles
some
last
name
with
'ch'
and
'ć'.
Dvoje
bezumno
prigovore
da
nisu
čuli
ć
Two
people
senselessly
object
that
they
didn't
hear
the
'ć'.
I
sada
postaje
dramatično
And
now
it's
getting
dramatic.
Neki
stari
čiča
ima
kratki
spoj
na
matičnoj
Some
old
geezer
has
a
short
circuit
in
his
motherboard.
Usto
iz
kolica,
tijelo
slona
svinjskog
lica
Also
out
of
the
stroller,
the
body
of
a
pig-faced
elephant.
Puzi
mic
po
mic
na
koljenima
prema
tristo
mica
He
crawls
inch
by
inch
on
his
knees
towards
three
hundred
inches.
Rodilja
i
pokušava
stat
na
pult,
kćer
pita
tata
kud
The
mother
gives
birth
and
tries
to
stand
on
the
counter,
her
daughter
asks
dad
where...
Lik
hvata
kuk
i
proklamira
stiže
katapult
The
guy
grabs
his
stomach
and
proclaims,
"The
catapult
is
coming!"
Kakav
luk,
kakav
grah,
ovako
smrde
leševi
What
onion,
what
beans,
corpses
smell
like
this.
Crnci,
bijelci
miješani,
Turci,
Mletci
vješani,
scene
Blacks,
whites
mixed,
Turks,
Venetians
hanged,
scenes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Andrassy
Album
Stihija
date de sortie
21-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.