Paroles et traduction Scriptor - Zrno
Zrno
po
zrno
sumnje,
pogača
očaja
Grain
by
grain
of
doubt,
a
cake
of
despair
Rođenje
majčina
sina,
pobačaj
očeva
The
birth
of
a
mother's
son,
a
father's
abortion
Osjetljiv
ko
leptir,
kakvo
zrno
graška
Sensitive
like
a
butterfly,
what
a
pea
grain
Ovoga
je
strašno
žuljalo
zrno
brašna
This
grain
of
flour
was
terribly
annoying
Sudba
prašta,
u
bijelom
se
ističe
crno
Fate
forgives,
black
stands
out
in
white
Bez
puno
priče
o
imenu
viknu:
bit
će
Zrno
Without
much
talk
about
the
name,
he
shouted:
it
will
be
Grain
I
tako
bi,
čim
bi
ga
neko
dotako
plako
bi
And
so,
as
soon
as
someone
touched
him,
he
would
cry
Pa
makar
nakon
tih
suza
bio
jako
tih
Even
after
those
tears,
he
would
be
very
quiet
Čestice
prašine
ga
grebu
ispod
sašivene
Dust
particles
scratch
him
under
the
sewn
Pašmine,
kašlje
ako
mu
kašmir
nije
ulašten
Shawls,
coughs
if
his
cashmere
is
not
polished
A
raste
na
plahtama
od
baršuna
And
grows
on
velvet
sheets
Vani
je
prašuma,
tako
živi
naš
junak
Outside
is
a
jungle,
that's
how
our
hero
lives
Ak
stane
na
šljunak
mora
šivat
petu
If
he
steps
on
gravel,
he
must
sew
his
heel
Žamor
čuje
kao
da
pričaju
svi
na
svijetu
He
hears
the
murmur
as
if
everyone
in
the
world
is
talking
Ne
smije
sladoled,
ne
smije
kornete
He
can't
have
ice
cream,
he
can't
have
cones
Nesretno
dijete
se
ne
smije
ko
dijete
The
unfortunate
child
is
not
allowed
to
be
like
a
child
Metak
u
cijevi
je
zrno
A
bullet
in
the
barrel
is
a
grain
Zvijezda
u
svemiru
zrno
A
star
in
the
universe
is
a
grain
Sjena
u
zjenama
zrno
Shadow
in
the
pupils
is
a
grain
Pijesak
u
venama,
pjesma
u
genima
Sand
in
the
veins,
song
in
the
genes
Bijesan
i
nemiran
nestaje
Zrno
Angry
and
restless,
Grain
disappears
I
tako
Zrno
postane
punoljetan
And
so
Grain
becomes
of
age
Bez
da
mu
je
kosu
pošteno
propuho
vjetar
Without
the
wind
having
properly
blown
through
his
hair
Tajne
misli
piše
crnim
markerom
na
crni
blok
He
writes
secret
thoughts
with
a
black
marker
on
a
black
block
Svakoga
dana
sve
više
čuje
tuđi
krvni
tok
Every
day
he
hears
more
and
more
of
someone
else's
blood
flow
Prvi
bok
ženskom
biću
reko
susjedi
He
told
his
neighbours
about
his
first
touch
to
a
woman's
body
Kada
su
se
usred
ničeg
na
stubištu
susreli
When
they
met
on
the
stairs
in
the
middle
of
nowhere
Puls
je
bio
200,
zucne:
divno
mjesto
His
pulse
was
200,
he
quipped:
a
wonderful
place
Posramljen
imenom:
ja
sam
susjed
Ionesco
Ashamed
of
his
name:
I
am
your
neighbour
Ionesco
A
srce
ko
da
mu
je
dio
nesto,
zrno
u
njenom
And
his
heart,
as
if
it
were
a
part
of
something,
a
grain
in
hers
Oku
ga
zabljesnulo.
Ovo
je
tkivo
pljesnjivo
His
eyes
were
blinded.
This
is
a
moldy
tissue
Pomisli,
al
je
znao
da
tragična
vijest
ponos
gasi
He
thought,
but
he
knew
that
tragic
news
extinguishes
pride
Pa
klone
sasvim
i
proglasi:
bolesna
si
So
he
completely
collapses
and
declares:
you
are
sick
Ispostavilo
se
da
mu
sumnja
drži
vodu
It
turned
out
that
his
suspicion
was
justified
Otrovna
zrna
tumora
ju
sve
do
srži
bodu
Poisonous
grains
of
tumors
stab
her
to
the
core
Otišla
je
malo
nakon
toga,
zvao
ju
je
Kratkonoga
She
left
a
little
after
that,
he
called
her
Shorty
Od
naroda
lakomoga
proglašen
je
znakom
boga
He
was
declared
a
sign
of
God
by
the
easily
deceived
people
Kronično
iziritiran,
shvaća
da
je
Chronically
irritated,
he
realizes
that
he
is
Zbog
dvoličnosti
limitiran
Limited
by
hypocrisy
Licemjerna
okolina
ga
steže
u
bokovima
A
hypocritical
environment
squeezes
him
at
the
hips
Dok
on
ima
samo
zrno
snage
u
tim
okovima
While
he
has
only
a
grain
of
strength
in
those
shackles
Poput
patologa
kroz
kameno
staklo
groba
Like
a
pathologist
through
the
stone
glass
of
a
tomb
Gleda
kako
Kratkonoga
prema
mraku
hoda
He
watches
Shorty
walk
towards
the
darkness
I
ko
da
ga
doziva
plavo-siva
boja
oka
And
as
if
she's
calling
him,
the
blue-grey
color
of
her
eye
Broji
do
kad
može
ostat,
proteklo
je
pola
roka
He
counts
to
how
long
he
can
stay,
half
the
term
has
passed
Svjestan
da
je
majka
Sudba
besramna
Aware
that
Mother
Fate
is
shameless
Pjesma
ga
trgne
i
tad
je
svaka
sumnja
nestala
The
song
pulls
him
and
then
every
doubt
disappears
Mjesto
mu
je
dolje
s
njom,
prestaje
sa
svojim
snom
His
place
is
down
there
with
her,
he
stops
with
his
dream
U
svijetu
bolesnom,
bolesni
se
boje
svog
In
a
sick
world,
the
sick
are
afraid
of
their
own
Zrna
istine
tvore
cjelovitu
laž
Grains
of
truth
form
a
complete
lie
S
visine
nije
važno
koju
molitvu
znaš
From
above,
it
doesn't
matter
what
prayer
you
know
Suznih
očiju
umoči
cijev
u
grlo
With
tearful
eyes,
he
dips
the
barrel
into
his
throat
Otkoči
ju,
kroči
u
grob
i
ispali
zrno
He
pulls
it
back,
steps
into
the
grave
and
fires
a
grain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Andrassy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.