Paroles et traduction Scroobius Pip - Broken Promise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken Promise
Нарушенное обещание
This
is
to
anyone
out
there
that's
listening
Это
для
всех,
кто
меня
слышит,
From
anyone
who
ever
let
you
down
and
went
missing
От
всех,
кто
когда-либо
тебя
подводил
и
пропадал,
Lovers,
parents,
best
friends,
and
siblings
Возлюбленные,
родители,
лучшие
друзья
и
братья
и
сестры,
Sometimes
life
conspires
to
make
liars
of
good
men
Иногда
жизнь
делает
лжецами
даже
хороших
людей.
This
is
to
anyone
out
there
that's
listening
Это
для
всех,
кто
меня
слышит,
From
everyone
that
ever
let
you
down
and
went
missing
От
всех,
кто
когда-либо
тебя
подводил
и
пропадал,
Lovers,
parents,
best
friends,
and
siblings
Возлюбленные,
родители,
лучшие
друзья
и
братья
и
сестры,
Sometimes
life
conspires
to
make
liars
of
good
men
Иногда
жизнь
делает
лжецами
даже
хороших
людей.
I'm
sorry
I
wasn't
who
you
thought
I
was
Прости,
что
я
оказался
не
тем,
кем
ты
меня
считала,
Fuck
it--
I'm
sorry
I
wasn't
who
I
thought
I
was
Черт
возьми...
Прости,
что
я
оказался
не
тем,
кем
считал
себя
сам.
I
said
no
matter
what,
I'd
always
be
there,
but
that
wasn't
honest
Я
говорил,
что
что
бы
ни
случилось,
я
всегда
буду
рядом,
но
это
было
нечестно.
Because
I'm
not
Потому
что
я
не
буду.
And
'cause
that
ain't
how
life
goes
Потому
что
жизнь
так
не
устроена.
Broken
promise
Нарушенное
обещание.
Growing
up,
I
always
thought
I
was
one
of
the
good
guys
Взрослея,
я
всегда
считал
себя
одним
из
хороших
парней.
I
thought
it
was
black
and
white
like
that
Я
думал,
что
все
так
черно-бело.
That
I
could
nurture
my
good
side
Что
я
смогу
взрастить
в
себе
хорошую
сторону.
But
I've
caused
hurt
and
I've
stripped
pride
Но
я
причинял
боль
и
лишал
гордости.
Both
on
the
surface
and
inside
Как
снаружи,
так
и
внутри.
I
wasn't
cursed
with
a
dark
side,
I
was
just
normal
Меня
не
проклинали
темной
стороной,
я
был
просто
нормальным.
Average,
regular,
nothing
special,
I'm
telling
you
Среднестатистическим,
обычным,
ничем
не
примечательным,
говорю
тебе.
Just
being
human
makes
you
both
God
and
the
Devil's
clear
replica
Просто
будучи
человеком,
ты
становишься
и
Богом,
и
явной
копией
Дьявола.
I've
had
my
emotions
crushed
and
maybe
crushed
a
few
along
the
way
Мои
чувства
были
раздавлены,
и,
возможно,
я
раздавил
несколько
по
пути.
And
at
the
time,
I
meant
every
single
word
I
would
say
И
в
тот
момент
я
имел
в
виду
каждое
свое
слово.
Every
word
of
love,
and
every
word
of
hate
Каждое
слово
любви
и
каждое
слово
ненависти.
Every
time
I
would
adore,
and
every
time
I'd
berate
Каждый
раз,
когда
я
обожал,
и
каждый
раз,
когда
ругал.
But
time
passes,
and
sometimes
those
emotions
fade
Но
время
идет,
и
иногда
эти
эмоции
угасают.
Making
liars
of
both
the
threats
and
the
promises
made
Делая
лжецами
как
угрозы,
так
и
данные
обещания.
But
is
a
lie
really
a
lie
if
you
mean
it
at
the
time?
Но
является
ли
ложь
ложью,
если
ты
имеешь
это
в
виду
в
данный
момент?
How
can
a
lie
be
a
lie
if
you
mean
it
at
the
time?
Как
ложь
может
быть
ложью,
если
ты
имеешь
это
в
виду
в
данный
момент?
A
lie
can't
be
a
lie
if
you
mean
it
at
the
time
Ложь
не
может
быть
ложью,
если
ты
имеешь
это
в
виду
в
данный
момент.
How
can
a
lie
be
a
lie
if
you
mean
it?
Как
ложь
может
быть
ложью,
если
ты
имеешь
это
в
виду?
This
is
to
anyone
out
there
that's
listening
Это
для
всех,
кто
меня
слышит.
This
is
to
anyone
out
there
that's
still
breathing
Это
для
всех,
кто
еще
дышит.
I
bought
a
heartbreak
hotel
Я
купил
отель
разбитых
сердец.
On
my
own,
with
no
investors
Сам
по
себе,
без
инвесторов.
Closed
it
down
and
opened
the
"Fuck
you,
get
over
it"
bed
and
breakfast
Закрыл
его
и
открыл
отель
типа
"постель
и
завтрак"
под
названием
"К
черту
тебя,
забудь
об
этом".
In
loving
memory
of
having
loving
memories
В
память
о
любящих
воспоминаниях.
Of
combustible
emotions,
and
having
real
enemies
О
пылких
эмоциях
и
настоящих
врагах.
Typically
poetically
dramatic
endings
Типичные
поэтически
драматические
финалы
Were
once
a
trademark
of
mine
Когда-то
были
моим
коньком.
Patents
pending
Патенты
зарегистрированы.
And
the
mighty
height
of
emotions
on
parting
ways
И
мощь
эмоций
при
расставании
Was
always
grander
than
the
connections
of
the
early
days
Всегда
была
грандиознее,
чем
связь
в
первые
дни.
When
we
were
fighting,
there
used
to
be
thunder
and
lightning
Когда
мы
ссорились,
всегда
гремел
гром
и
сверкали
молнии.
Ferociously
frightening,
a
clash
of
the
titans
Пугающе
свирепо,
как
битва
титанов.
Emotions
heightened,
every
single
muscle
tightened
Эмоции
накалялись,
каждый
мускул
напрягался.
An
addiction
to
the
thrill
of
the
fight,
the
excitement
Зависимость
от
острых
ощущений
борьбы,
волнение.
Love
at
first
sight
always
seemed
unconsidered
Любовь
с
первого
взгляда
всегда
казалась
мне
непродуманной.
I'd
rather
love
at
first
fight,
and
then
onto
double
figures
Я
предпочел
бы
любовь
с
первой
ссоры,
а
затем
и
до
бесконечности.
An
unconditional
love?
Well,
that
just
means
nothing
Безусловная
любовь?
Ну,
это
вообще
ничего
не
значит.
In
love
with
the
mere
idea
of
loving
something
Влюбленный
в
саму
идею
любить
что-то.
Always
just
hunting
for
that
near-life
experience
Всегда
в
погоне
за
этим
почти
жизненным
опытом.
In
fear
of
missing
something
vital
from
your
own
existence
В
страхе
упустить
что-то
важное
из
своего
существования.
All
your
emotions
subconsciously
thought
out
and
scripted
Все
твои
эмоции
подсознательно
продуманы
и
прописаны
по
сценарию.
Less
about
how
you're
feeling
Дело
не
в
том,
что
ты
чувствуешь.
More
about
how
you
fucking
depict
it
А
в
том,
как,
черт
возьми,
ты
это
изображаешь.
But
all
that
stops
when
one
day
you
just
decide
to
stop
playing
along
Но
все
это
прекращается,
когда
в
один
прекрасный
день
ты
просто
решаешь
перестать
играть
по
этим
правилам.
That
point
in
time
when
the
most
amazing
things
in
the
world
can
just
as
easily
seem
Тот
момент,
когда
самые
удивительные
вещи
в
мире
могут
с
легкостью
показаться.
You've
lost
both
that
loving
and
that
loathing
feeling
Ты
потерял
и
то
любящее,
и
то
ненавидящее
чувство.
Turns
out,
hell
does
have
a
bottom
Оказывается,
у
ада
есть
дно.
And
heaven,
a
ceiling
А
у
рая
- потолок.
Both
love
and
hate
become
opaque
in
time's
wake
И
любовь,
и
ненависть
становятся
блеклыми
с
течением
времени.
A
face
that
once
summons
rage
now
summons
nothing
Лицо,
которое
когда-то
вызывало
ярость,
теперь
не
вызывает
ничего.
Whether
it's
emotions
tethered,
nerve
endings
severed
Связаны
ли
это
с
эмоциями,
оборваны
ли
нервные
окончания.
Or
just
the
outlook
you
acquire
when
you're
a
little
more
weathered
Или
просто
такой
взгляд
ты
получаешь,
когда
становишься
немного
более
закаленным.
Remaining
conscious
of
this
all,
and
in
a
way,
feeling
above
it
Оставаясь
в
курсе
всего
этого
и,
в
некотором
смысле,
чувствуя
себя
выше
этого.
Still
feels
like
bad
riddance
to
good
rubbish
Все
равно
ощущается
как
избавление
от
хлама.
But
is
a
lie
really
a
lie
if
you
mean
it
at
the
time?
Но
является
ли
ложь
ложью,
если
ты
имеешь
это
в
виду
в
данный
момент?
How
can
a
lie
be
a
lie
if
you
mean
it?
Как
ложь
может
быть
ложью,
если
ты
имеешь
это
в
виду?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Meads, Warren Borg, Yila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.