Scrop - Agua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Agua




Agua
Water
Actívate... Música pal Barrio C O N T N I 2 2013
Activate... Music for the Barrio C O N T N I 2 2013
¡MENOR ACTIVATE!
GIRL, GET ACTIVE!
Activos muchachos hay viene una patrulla
Stay alert, guys, there comes a patrol car
Que es lo que es blanca con mataburros y
What's the deal? White with a bullbar and
Con faros en HD no la distingo de lejitos pero todos
HD headlights. Can't tell from afar, but everyone's
Activados por si cuando vengan cerquita sean
On edge in case it's the cops when they get closer
Los uniformados, no estoy cargao por que no fumo
I'm not carrying anything, because I don't smoke
Y licor tengo tampoco pero es mejor hacerse el loco
And I don't have any liquor either, but it's best to play dumb
Para que no te casquen el coco activa los convives
So they don't crack your skull. Activate the lookouts,
Civiles que por allá vienen los pacos, que se hagan
The civilians, the cops are coming that way, have them
Los firulays y que apaguen los tabacos, que tiren
Act natural and put out their cigarettes, throw
Todo pal monte y que ponga cara normal pa que
Everything in the bushes and put on a normal face so
La Guardia no sospeche y todo sea confidencial.
The Guard doesn't suspect anything and everything stays confidential.
Ahí viene una femenina como un poco endemoniada
There comes a female officer, looking kinda demonic
Bajo perfil to el mundo por que esas bichas son
Everyone stay low-key because those bitches are
Como alzadas, pon cara seria y de las Buenas
Like they're on a power trip. Put on a serious face and
Noches al Oficial y pida con respeto que no lo apunten
Say good evening to the officer and ask respectfully not to be aimed at
Con el Fal, somos pura gente sana vacilando aquí
With the rifle. We're just good people chilling here for
Un momento tomándose un refresco después de
A moment, having a soda after
Una partida e Baloncesto atento no des el celular
A game of basketball. Be careful, don't hand over your phone
Pa que no te lo revisen y no te pidan los papeles
So they don't check it and ask for your papers
Y después te los decomisen por que te voy a ser
And then confiscate them because, to be honest,
Sincero casi nunca tengo rial y tengo tiempo que
I rarely have any cash and it's been a while since
No me compro algún celular Legal.
I bought a legal phone.
Cuidao carnal no dejes ese bolsillo vagando que
Careful, girl, don't leave that pocket hanging loose, don't let them
No te metan manos por que las Brujas te andan
Plant anything on you because the Witches are out there
Sembrando pa después andar buscando a tu Familia
Planting evidence, so they can later come looking for your family
Sin piedad quitándoles unas lucas poniéndole precio
Without mercy, taking their money, putting a price on
A tu libertad, si te preguntan si fumas y tienes olor
Your freedom. If they ask if you smoke and you smell like it,
Mejor declárate por que si te pescan es mentira pa
Better confess, because if they catch you lying, it's straight to
La patrulla de una vez y después que pase eso tendrás
The patrol car, and after that, you'll have to
Que ser un buen caballero pues te meterán patadas
Be a tough cookie because they'll kick you and
Y también unos costilleros no seas ñero que tu tas
Give you some bruises. Don't be a fool, you know
Claro como es la movida, tienes chance de escaparte
How it goes, you have a chance to escape,
Mejor corre por tu vida que la salida no se hizo pa que
Better run for your life because the exit wasn't made for
Vivan los webones, pal que tenga los cojones y
Cowards to live, it's for those with balls who
Sepa correr callejones.
Know how to run through alleys.
En mi zona si cantan Agua mejor pírese en alta
In my hood, if they yell "Water," you better scram
Por que te ponen fantasmas si eres del color de la
Because they'll pin false charges on you if you're the color of
Malta así que salta que tu tas claro que vienen los verdes
Malt, so jump, you know the greens are coming
Y por ende hay que escapar de la zona del duende tu
And therefore we gotta escape the goblin zone, you
Me entiendes así que activo pa que des el remate
Get me? So stay sharp, ready to make a break
Y por si llegan estés Ready y no te vayan a dar un Hacke,
And if they show up, be prepared so they don't hack you,
Escape así tus panas te pasen como un miedoso pero
Escape even if your friends call you a scaredy-cat, because
Prefiero la calle que una cárcel de reposo. Si eres
I prefer the streets to a jail cell. If you're
Una bomba e tiempo ¿pa que te quedas pegao?
A ticking time bomb, why stay stuck?
Tu no estas asegurao así que ni mires pa los laos,
You're not insured, so don't even look sideways,
No seas gorila estate pila y abre las pupilas que
Don't be a gorilla, be alert and open your eyes because
Por estar Rela después te quieran sacar en fila por
For being relaxed, they might want to take you out in a line through
El medio del barrio como pagando un delito pa
The middle of the barrio like you're paying for a crime, so
Que las viejas digan hay va el Hijo e Fulanito te explico,
The old ladies say there goes So-and-so's son. Let me explain,
Yo soy Scrop el Hijo e Milagrito que no fuma pero
I'm Scrop, Milagrito's son, who doesn't smoke but
Paga tan solo por ser negrito.
Pays just for being black.
Es como un rito, rezar si vas a caminar el Ghetto
It's like a ritual, praying if you're gonna walk the Ghetto
Pues a veces nos desplazamos sin los
Because sometimes we move without
Ángeles completos, deberías tener
All our guardian angels. You should have
Respeto antes de querer agarrar fama por que de na
Respect before you try to grab fame because fame is worthless
Sirve fama cuando la vives cercana, deja descansa y
When you live it up close. Let it rest and
La achanta y no lo pongas relevante por que te querrán
Leave it be, don't make it relevant because they'll want to
Pichar y te van a venir a echar los guantes por que ni
Pitch you and they'll come to throw you the gloves because even
Por que seas sano te harán caso mi paisano así que
If you're clean, they won't listen to you, my friend, so
Camine un poquito y hágame caso mi hermano.
Walk a little and listen to me, my sister.
Esto no es una película e terror esto es la realidad que
This isn't a horror movie, this is the reality that
Se vive en mi Barrio hoy, los policías siempre quieren
We live in my Barrio today, the cops always want to
Pajearnos el Point aunque tu sano seas y a
Bust our spot even if you're clean and there's
La vista no haya joins (Bis)
No joints in sight (Repeat)
Hermano si eres del barrio tas claro estas identificado,
Sister, if you're from the hood, you know you're identified,
Es Contni2 2013 Yaoh un Beats de Tana,
It's Contni2 2013 Yaoh, a Tana beat,
Doctor Martínez produciendo...
Doctor Martínez producing...
Pinto Salinas Gangsta Crew Men, Ouh Yeah Yeah Wooh...
Pinto Salinas Gangsta Crew Men, Ouh Yeah Yeah Wooh...
No te duermas.
Don't fall asleep.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.