Scrop - Algo de lo que vivimos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Algo de lo que vivimos




Algo de lo que vivimos
Something of What We Lived
Te imagino en una lluvia
I imagine you in the rain
Haciendole sexo al recuerdo
Making love to the memory
En la noche justo cuando siento
In the night, just when I feel
Que estoy muerto
That I am dead
Cuando la distancia incita que debo recordar
When the distance urges me to remember
Y tener que hallarte
And to have to find you
Cuando se que no voy a encontarte
When I know I won't find you
Cuando ni el olor ni el rastro
When neither the scent nor the trace
Que dejaste me haga seguir tus pasos
That you left allows me to follow your steps
Justamente a donde estes
Exactly where you are
Para entrelazar tu mente
To intertwine your mind
Con mis ganas de tenerte
With my desire to have you
Y te sientas en la obligacion
And you feel obligated
De volverme a ver
To see me again
Pero hay algo que me dice que todavia
But something tells me that you still
Sientes por mi, las ganas de ver mis
Feel for me, the desire to see my
Claros ojos otra vez junto a ti
Clear eyes again, next to you
Como asi te mortificara el no poder hablarme
Just as it would torment you not being able to talk to me
Y saber por mi boca
And to know from my mouth
Que por ti siente lo mismo de antes.
That I feel the same way about you as before.
Hoy es un día en lo que me pregunto
Today is a day when I ask myself
Y yo me respondo-¿Si no me buscas por que
And I answer myself - "If you don't look for me, is it because
Te intereza otro?- pero también pienso
You're interested in someone else?" - but I also think
Que nada de eso puede ser
That none of that can be true
Sabiendo aun más que muchas
Knowing even more that many
Veces te ise sentir ser mi mujer.
Times I made you feel like my woman.
Acariciar tu abdomen bajando mis manos
Caressing your abdomen, lowering my hands
Lo que hacia justo despues que nos besamos
What I did right after we kissed
Respirar tu cuello mientras cierras tus pestañas
Breathing on your neck while you close your eyelashes
Sensacion de hacerlo pura que agarramos
A sensation so pure that we took it
Como maña, vernos desnudos, muchas veces
As a habit, seeing ourselves naked, many times
Sin tocarnos, luz apagada y jugamos a explorarnos
Without touching, lights off, and we played at exploring each other
Y como un buen stop ardio un fogon
And like a good stop, a fire ignited
En tu figura que apagamos con sudor
In your figure that we extinguished with sweat
Despues de noches de locura.
After nights of madness.
Ya hace tiempo que no muerdo
It's been a while since I've bitten
Tus labios se me hace extraño
Your lips, it feels strange to me
No sentir el rose de mi pecho con tus
Not to feel the brush of my chest against your
Senos, abrazarte fuerte
Breasts, to hold you tight
Con caricias que eran eternas
With caresses that were eternal
Cuando exitada me besabas
When you kissed me excitedly
Sentada en mis piernas,
Sitting on my lap,
Recuerdo tanto el saborear
I remember so much savoring
Tu espalda en los dias en
Your back in the days when
Los cuales con musica te lo eschucabamos
We listened to music together
Melodias pero hoy si guardo
Melodies, but today I keep
En mi memoria esa cancion
In my memory that song
Que teniamos de fondo
That we had in the background
Cuando hicimos el amor.
When we made love.
()
()
Esto es así como sentir tus de-seos
This is like feeling your de-sires
Como decir que te creo aunque no te veo, así como
Like saying I believe you even though I don't see you, just like
Decir que fuiste el aprendís de un profesor que
Saying you were the apprentice of a teacher who
Solamente te hizo muy feliz, como
Only made you very happy, like
Imaginar que siempre veo tu sombra
Imagining that I always see your shadow
Tras los recuerdos de una dañada memoria
Behind the memories of a damaged memory
Como este coro que solo tiene un motivo
Like this chorus that only has one motive
Que es decirte que... todavia estoy vivo (BIS)
Which is to tell you that... I'm still alive (REPEAT)
No se que pasa pero siempre
I don't know what's happening but whenever
Que estoy en mi casa
I'm at home
Recuerdo cuando te insisti
I remember when I insisted you
Diciendo 'pasa' me decias te daba pena
Saying 'come in' you told me you were embarrassed
Por eso no querias entrar y luego
That's why you didn't want to come in and then
Entraste y te aferraste a mi
You came in and clung to my
Circulo menal.
Monthly cycle.
A veces voy con mi pareja
Sometimes I go with my partner
Y tan solo pensando en ti,
And just thinking of you,
Pensando si así como yo te pienso
Thinking if just like I think of you
Tu lo haces por mi; decidi de forma
You do for me; I decided in a
Equivocada refugie en otro capullo
Wrong way to take refuge in another cocoon
Buscando en otro cuerpo
Looking in another body
Lo que sobra en el tuyo.
For what is overflowing in yours.
Recuerda cuando mi techo
Remember when my ceiling
Era la galaxia cuya plataforma
Was the galaxy whose platform
Al iniciar despeje era mi cama
At the start of takeoff was my bed
Cuando encontrabas la luna
When you found the moon
Mientras ardias como un sol
While you burned like a sun
Haciendome el amor
Making love to me
Haciendome volar como un alcón;
Making me fly like a falcon;
Por todo el cuarto viendo como nos haciamos
Throughout the room, watching how we made each other
Felices sin importar todo lo que
Happy without caring about everything that
Pasara si estabamos juntos per
Would happen if we were together but
El rumbo que escojimos
The course we chose
No era el que pensamos antes
Wasn't the one we thought of before
Pues ahora vivimos juntos pero
Because now we live together but
Como amantes, suelta su mano y dejate
As lovers, let go of his hand and let yourself go
Toma la mia, yo soy el dueño de
Take mine, I'm still the owner of
Tus sueños todavia, soy quien te eriza la piel
Your dreams, I'm the one who makes your skin crawl
Diciendote al oido
Telling you in your ear
Que eres la mejor provocacion
That you're the best provocation
Que yo algun dia he tenido
That I've ever had
().
().
Esto es así como sentir tus de-seos
This is like feeling your de-sires
Como decir que te creo aunque no te veo, así como
Like saying I believe you even though I don't see you, just like
Decir que fuiste el aprendís de un profesor que
Saying you were the apprentice of a teacher who
Solamente te hizo muy feliz, como
Only made you very happy, like
Imaginar que siempre veo tu sombra
Imagining that I always see your shadow
Tras los recuerdos de una dañada memoria
Behind the memories of a damaged memory
Como este coro que solo tiene un motivo
Like this chorus that only has one motive
Que es decirte que... todavia estoy vivo (BIS)
Which is to tell you that... I'm still alive (REPEAT)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.