Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
me
preguntan
cómo
estoy
les
digo
que
normal
Wenn
sie
mich
fragen,
wie
es
mir
geht,
sage
ich,
normal
Como
les
digo
todo
bien
si
todo
sigue
igual
Wie
soll
ich
sagen,
alles
gut,
wenn
alles
gleich
bleibt
Es
que
ya
ni
se
cuándo
todo
camina
bien
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wann
alles
gut
läuft
Un
día
me
paro
siendo
un
tren
otro
día
quiero
que
me
choque
un
tren
An
einem
Tag
stehe
ich
auf
und
bin
ein
Zug,
am
nächsten
will
ich,
dass
mich
ein
Zug
überfährt
Y
no
es
cuestión
de
psiquiatras
mis
depresiones
Und
meine
Depressionen
sind
keine
Sache
für
Psychiater
Yo
dreno
mis
emociones
escribiendo
canciones
Ich
lasse
meine
Emotionen
raus,
indem
ich
Lieder
schreibe
Un
montón
de
chamacones
a
mi
edad
tienen
mansiones
Ein
Haufen
Jungs
in
meinem
Alter
haben
Villen
Yo
vivo
aun
con
mi
familia
entonces
digo
cojones
Ich
lebe
immer
noch
bei
meiner
Familie,
also
sage
ich,
verdammt
Pero
caigo
en
cuenta
y
noto
que
yo
no
estoy
mal
Aber
dann
merke
ich
und
stelle
fest,
dass
es
mir
nicht
schlecht
geht
Que
no
tengo
mucho
pero
que
no
me
acuesto
sin
cenar
Dass
ich
nicht
viel
habe,
aber
nicht
ohne
Abendessen
ins
Bett
gehe
Que
de
hace
rato
ya
no
soy
un
mantenido
Dass
ich
schon
lange
kein
Versorgter
mehr
bin
Y
que
lo
poco
es
poco
pero
mucho
porque
me
he
jodido
Und
dass
das
Wenige
wenig
ist,
aber
viel,
weil
ich
mich
dafür
abgerackert
habe
No
les
diré
que
estoy
a
punto
de
la
quiebra
Ich
werde
euch
nicht
sagen,
dass
ich
kurz
vor
dem
Bankrott
stehe
Pero
tampoco
que
mi
status
en
el
banco
me
alegra
Aber
auch
nicht,
dass
mein
Kontostand
mich
glücklich
macht
Soy
clase
baja
o
clase
media
soy
de
barrio
Ich
bin
Unterschicht
oder
Mittelschicht,
ich
komme
aus
dem
Viertel
Pero
cuando
mi
mama
me
abraza
allí
soy
millonario
Aber
wenn
meine
Mama
mich
umarmt,
da
bin
ich
Millionär
Tengo
problemas
soy
humano
ante
que
artista
Ich
habe
Probleme,
ich
bin
Mensch,
bevor
ich
Künstler
bin
Llegue
varias
veces
sin
comer
a
una
entrevista
Ich
kam
mehrmals
ohne
Essen
zu
einem
Interview
Muchos
desconocen
el
esfuerzo
de
ese
artista
Viele
kennen
die
Anstrengung
dieses
Künstlers
nicht
Que
comía
mierda
antes
de
salir
en
una
revista
Der
Scheiße
gefressen
hat,
bevor
er
in
einer
Zeitschrift
erschien
El
problema
es
cuando
olvidas
quien
eres
Das
Problem
ist,
wenn
du
vergisst,
wer
du
bist
Y
te
dejas
llevar
por
el
dinero
y
por
las
mujeres
Und
dich
vom
Geld
und
von
den
Frauen
mitreißen
lässt
Y
es
cuando
olvidas
tus
raíces
que
pierdes
valor
Und
wenn
du
deine
Wurzeln
vergisst,
verlierst
du
an
Wert
Y
el
valor
no
es
el
dinero
tu
valor
es
el
honor
Und
der
Wert
ist
nicht
das
Geld,
dein
Wert
ist
die
Ehre
Y
así
te
sientas
a
esperar
el
avión
que
no
ha
llegado
Und
so
sitzt
du
da
und
wartest
auf
das
Flugzeug,
das
nicht
angekommen
ist
Sacando
cuentas
de
todas
las
cosas
que
has
logrado
Und
ziehst
Bilanz
über
all
die
Dinge,
die
du
erreicht
hast
Y
te
das
cuenta
que
el
lomo
hay
que
rompérselo
Und
du
merkst,
dass
man
sich
den
Arsch
aufreißen
muss
Y
que
el
mundo
es
una
torta
hay
que
salir
y
comérselo
Und
dass
die
Welt
ein
Kuchen
ist,
man
muss
rausgehen
und
ihn
sich
nehmen
Dime
tu
si
no
eres
tu
dime
quien
más
lo
hará
Sag
du
mir,
wenn
nicht
du,
sag
mir,
wer
sonst
wird
es
tun
Si
no
demuestras
que
te
quieres
nadie
te
querrá
Wenn
du
nicht
zeigst,
dass
du
dich
liebst,
wird
dich
niemand
lieben
El
mundo
siempre
será
un
asco
no
debe
importante
Die
Welt
wird
immer
scheiße
sein,
das
sollte
dir
egal
sein
Decían
ya
no
cantes
ahora
estoy
entre
los
grandes
Sie
sagten,
sing
nicht
mehr,
jetzt
bin
ich
unter
den
Großen
Y
vine
a
comerme
el
mundo
porque
estoy
enfocado
Und
ich
kam,
um
die
Welt
zu
erobern,
weil
ich
fokussiert
bin
Porque
sigo
centrado
porque
yo
lo
he
soñado
Weil
ich
zentriert
bleibe,
weil
ich
davon
geträumt
habe
Y
como
soñar
es
gratis
tu
sueñas
lo
que
te
plazca
Und
da
Träumen
kostenlos
ist,
träumst
du,
was
dir
gefällt
Está
en
ti
volverlo
realidad
haz
que
tu
sueño
nazca
Es
liegt
an
dir,
es
Wirklichkeit
werden
zu
lassen,
lass
deinen
Traum
geboren
werden
Como
barrera
pueden
ponerte
una
pared
inmensa
Als
Barriere
können
sie
dir
eine
riesige
Mauer
in
den
Weg
stellen
Pared
que
rompes
si
en
vez
de
frenarte
piensas
Eine
Mauer,
die
du
durchbrichst,
wenn
du
nachdenkst,
anstatt
zu
bremsen
Un
día
me
di
cuenta
que
aunque
estaba
muy
mal
Eines
Tages
merkte
ich,
dass,
obwohl
es
mir
sehr
schlecht
ging,
Tenía
un
espíritu
brutal
la
cárcel
era
mental
Ich
einen
brutalen
Geist
hatte,
das
Gefängnis
war
mental
Y
Me
senté
en
un
banco
a
solas
a
pensar
y
a
pensar
Und
ich
setzte
mich
allein
auf
eine
Bank,
um
nachzudenken
und
nachzudenken
Y
me
dije
a
mi
mismo
si
luchas
lo
puedes
lograr
Und
ich
sagte
mir
selbst,
wenn
du
kämpfst,
kannst
du
es
schaffen
Escribí
varias
canciones
en
ese
horrible
lugar
Ich
schrieb
mehrere
Lieder
an
diesem
schrecklichen
Ort
Canciones
que
hoy
inspiran
a
crear
y
a
soñar
Lieder,
die
heute
inspirieren
zu
erschaffen
und
zu
träumen
Yo
no
soy
perfecto
todo
el
mundo
lo
sabe
si
me
conoce
Ich
bin
nicht
perfekt,
jeder
weiß
das,
wenn
er
mich
kennt
Tengo
la
misma
cara
e
culo
como
de
los
12
Ich
habe
dasselbe
miesepetrige
Gesicht
wie
mit
12
Tengo
defectos
que
no
voy
a
cambiar
jamás
Ich
habe
Fehler,
die
ich
niemals
ändern
werde
Un
día
cambien
por
una
puta
pero
cambie
y
no
la
vi
mas
Eines
Tages
änderte
ich
mich
für
eine
Hure,
aber
ich
änderte
mich
und
sah
sie
nie
wieder
A
mis
enemigos
lo
abrazo
diariamente
Meine
Feinde
umarme
ich
täglich
Les
doy
comida
y
pregunto
cómo
están
sus
parientes
Ich
gebe
ihnen
Essen
und
frage,
wie
es
ihren
Verwandten
geht
Y
como
somos
hipócritas
en
el
trato
Und
da
wir
im
Umgang
Heuchler
sind
No
me
considero
un
falso
cuando
a
su
novia
les
mato
Betrachte
ich
mich
nicht
als
falsch,
wenn
ich
ihre
Freundinnen
flachlege
Tú
crees
que
a
mí
me
importa
no
ser
lo
que
esperas
Glaubst
du,
es
interessiert
mich,
nicht
das
zu
sein,
was
du
erwartest?
Vuelto
mierda
y
con
problemas
siempre
habrá
alguien
que
me
quiera
Auch
wenn
ich
am
Arsch
bin
und
Probleme
habe,
wird
es
immer
jemanden
geben,
der
mich
liebt
Por
eso
mírame
a
los
ojos
porque
quiero
mires
Deshalb
schau
mir
in
die
Augen,
denn
ich
will,
dass
du
siehst
Que
un
carro
vale
más
por
el
motor
que
por
los
rines
Dass
ein
Auto
mehr
wert
ist
wegen
des
Motors
als
wegen
der
Felgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Acosta, Eugenar Palacios
Album
Élite
date de sortie
21-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.