Scrop - Del Alma - traduction des paroles en allemand

Del Alma - Scroptraduction en allemand




Del Alma
Von der Seele
Si me preguntan cómo estoy les digo que normal
Wenn sie mich fragen, wie es mir geht, sage ich, normal
Como les digo todo bien si todo sigue igual
Wie soll ich sagen, alles gut, wenn alles gleich bleibt
Es que ya ni se cuándo todo camina bien
Ich weiß nicht mal mehr, wann alles gut läuft
Un día me paro siendo un tren otro día quiero que me choque un tren
An einem Tag stehe ich auf und bin ein Zug, am nächsten will ich, dass mich ein Zug überfährt
Y no es cuestión de psiquiatras mis depresiones
Und meine Depressionen sind keine Sache für Psychiater
Yo dreno mis emociones escribiendo canciones
Ich lasse meine Emotionen raus, indem ich Lieder schreibe
Un montón de chamacones a mi edad tienen mansiones
Ein Haufen Jungs in meinem Alter haben Villen
Yo vivo aun con mi familia entonces digo cojones
Ich lebe immer noch bei meiner Familie, also sage ich, verdammt
Pero caigo en cuenta y noto que yo no estoy mal
Aber dann merke ich und stelle fest, dass es mir nicht schlecht geht
Que no tengo mucho pero que no me acuesto sin cenar
Dass ich nicht viel habe, aber nicht ohne Abendessen ins Bett gehe
Que de hace rato ya no soy un mantenido
Dass ich schon lange kein Versorgter mehr bin
Y que lo poco es poco pero mucho porque me he jodido
Und dass das Wenige wenig ist, aber viel, weil ich mich dafür abgerackert habe
No les diré que estoy a punto de la quiebra
Ich werde euch nicht sagen, dass ich kurz vor dem Bankrott stehe
Pero tampoco que mi status en el banco me alegra
Aber auch nicht, dass mein Kontostand mich glücklich macht
Soy clase baja o clase media soy de barrio
Ich bin Unterschicht oder Mittelschicht, ich komme aus dem Viertel
Pero cuando mi mama me abraza allí soy millonario
Aber wenn meine Mama mich umarmt, da bin ich Millionär
Tengo problemas soy humano ante que artista
Ich habe Probleme, ich bin Mensch, bevor ich Künstler bin
Llegue varias veces sin comer a una entrevista
Ich kam mehrmals ohne Essen zu einem Interview
Muchos desconocen el esfuerzo de ese artista
Viele kennen die Anstrengung dieses Künstlers nicht
Que comía mierda antes de salir en una revista
Der Scheiße gefressen hat, bevor er in einer Zeitschrift erschien
El problema es cuando olvidas quien eres
Das Problem ist, wenn du vergisst, wer du bist
Y te dejas llevar por el dinero y por las mujeres
Und dich vom Geld und von den Frauen mitreißen lässt
Y es cuando olvidas tus raíces que pierdes valor
Und wenn du deine Wurzeln vergisst, verlierst du an Wert
Y el valor no es el dinero tu valor es el honor
Und der Wert ist nicht das Geld, dein Wert ist die Ehre
Y así te sientas a esperar el avión que no ha llegado
Und so sitzt du da und wartest auf das Flugzeug, das nicht angekommen ist
Sacando cuentas de todas las cosas que has logrado
Und ziehst Bilanz über all die Dinge, die du erreicht hast
Y te das cuenta que el lomo hay que rompérselo
Und du merkst, dass man sich den Arsch aufreißen muss
Y que el mundo es una torta hay que salir y comérselo
Und dass die Welt ein Kuchen ist, man muss rausgehen und ihn sich nehmen
Dime tu si no eres tu dime quien más lo hará
Sag du mir, wenn nicht du, sag mir, wer sonst wird es tun
Si no demuestras que te quieres nadie te querrá
Wenn du nicht zeigst, dass du dich liebst, wird dich niemand lieben
El mundo siempre será un asco no debe importante
Die Welt wird immer scheiße sein, das sollte dir egal sein
Decían ya no cantes ahora estoy entre los grandes
Sie sagten, sing nicht mehr, jetzt bin ich unter den Großen
Y vine a comerme el mundo porque estoy enfocado
Und ich kam, um die Welt zu erobern, weil ich fokussiert bin
Porque sigo centrado porque yo lo he soñado
Weil ich zentriert bleibe, weil ich davon geträumt habe
Y como soñar es gratis tu sueñas lo que te plazca
Und da Träumen kostenlos ist, träumst du, was dir gefällt
Está en ti volverlo realidad haz que tu sueño nazca
Es liegt an dir, es Wirklichkeit werden zu lassen, lass deinen Traum geboren werden
Como barrera pueden ponerte una pared inmensa
Als Barriere können sie dir eine riesige Mauer in den Weg stellen
Pared que rompes si en vez de frenarte piensas
Eine Mauer, die du durchbrichst, wenn du nachdenkst, anstatt zu bremsen
Un día me di cuenta que aunque estaba muy mal
Eines Tages merkte ich, dass, obwohl es mir sehr schlecht ging,
Tenía un espíritu brutal la cárcel era mental
Ich einen brutalen Geist hatte, das Gefängnis war mental
Y Me senté en un banco a solas a pensar y a pensar
Und ich setzte mich allein auf eine Bank, um nachzudenken und nachzudenken
Y me dije a mi mismo si luchas lo puedes lograr
Und ich sagte mir selbst, wenn du kämpfst, kannst du es schaffen
Escribí varias canciones en ese horrible lugar
Ich schrieb mehrere Lieder an diesem schrecklichen Ort
Canciones que hoy inspiran a crear y a soñar
Lieder, die heute inspirieren zu erschaffen und zu träumen
Yo no soy perfecto todo el mundo lo sabe si me conoce
Ich bin nicht perfekt, jeder weiß das, wenn er mich kennt
Tengo la misma cara e culo como de los 12
Ich habe dasselbe miesepetrige Gesicht wie mit 12
Tengo defectos que no voy a cambiar jamás
Ich habe Fehler, die ich niemals ändern werde
Un día cambien por una puta pero cambie y no la vi mas
Eines Tages änderte ich mich für eine Hure, aber ich änderte mich und sah sie nie wieder
A mis enemigos lo abrazo diariamente
Meine Feinde umarme ich täglich
Les doy comida y pregunto cómo están sus parientes
Ich gebe ihnen Essen und frage, wie es ihren Verwandten geht
Y como somos hipócritas en el trato
Und da wir im Umgang Heuchler sind
No me considero un falso cuando a su novia les mato
Betrachte ich mich nicht als falsch, wenn ich ihre Freundinnen flachlege
crees que a me importa no ser lo que esperas
Glaubst du, es interessiert mich, nicht das zu sein, was du erwartest?
Vuelto mierda y con problemas siempre habrá alguien que me quiera
Auch wenn ich am Arsch bin und Probleme habe, wird es immer jemanden geben, der mich liebt
Por eso mírame a los ojos porque quiero mires
Deshalb schau mir in die Augen, denn ich will, dass du siehst
Que un carro vale más por el motor que por los rines
Dass ein Auto mehr wert ist wegen des Motors als wegen der Felgen





Writer(s): Diego Acosta, Eugenar Palacios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.