Scrop - Del Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Del Alma




Del Alma
From the Soul
Si me preguntan cómo estoy les digo que normal
If they ask me how I'm doing, I tell them I'm normal
Como les digo todo bien si todo sigue igual
Like I tell them everything is fine if everything stays the same
Es que ya ni se cuándo todo camina bien
It's just that I don't even know when everything is going well
Un día me paro siendo un tren otro día quiero que me choque un tren
One day I stop being a train, another day I want a train to hit me
Y no es cuestión de psiquiatras mis depresiones
And it's not a matter of psychiatrists, my depressions
Yo dreno mis emociones escribiendo canciones
I drain my emotions by writing songs
Un montón de chamacones a mi edad tienen mansiones
A lot of kids my age have mansions
Yo vivo aun con mi familia entonces digo cojones
I still live with my family so I say fuck it
Pero caigo en cuenta y noto que yo no estoy mal
But I realize and I notice that I'm not bad
Que no tengo mucho pero que no me acuesto sin cenar
That I don't have much but I don't go to bed without dinner
Que de hace rato ya no soy un mantenido
That for a while now I'm no longer a dependent
Y que lo poco es poco pero mucho porque me he jodido
And that little is little but a lot because I've fucked myself up
No les diré que estoy a punto de la quiebra
I won't tell you I'm on the verge of bankruptcy
Pero tampoco que mi status en el banco me alegra
But neither that my status at the bank makes me happy
Soy clase baja o clase media soy de barrio
I'm lower class or middle class, I'm from the hood
Pero cuando mi mama me abraza allí soy millonario
But when my mom hugs me there I'm a millionaire
Tengo problemas soy humano ante que artista
I have problems, I'm human before an artist
Llegue varias veces sin comer a una entrevista
I arrived several times without eating to an interview
Muchos desconocen el esfuerzo de ese artista
Many are unaware of the effort of that artist
Que comía mierda antes de salir en una revista
Who ate shit before appearing in a magazine
El problema es cuando olvidas quien eres
The problem is when you forget who you are
Y te dejas llevar por el dinero y por las mujeres
And you get carried away by money and women
Y es cuando olvidas tus raíces que pierdes valor
And it's when you forget your roots that you lose value
Y el valor no es el dinero tu valor es el honor
And value is not money, your value is honor
Y así te sientas a esperar el avión que no ha llegado
And so you sit and wait for the plane that hasn't arrived
Sacando cuentas de todas las cosas que has logrado
Counting all the things you've accomplished
Y te das cuenta que el lomo hay que rompérselo
And you realize that the back has to be broken
Y que el mundo es una torta hay que salir y comérselo
And that the world is a cake you have to go out and eat it
Dime tu si no eres tu dime quien más lo hará
Tell me if you're not you, tell me who else will do it
Si no demuestras que te quieres nadie te querrá
If you don't show that you love yourself nobody will love you
El mundo siempre será un asco no debe importante
The world will always be shit, it shouldn't matter
Decían ya no cantes ahora estoy entre los grandes
They said don't sing anymore, now I'm among the greats
Y vine a comerme el mundo porque estoy enfocado
And I came to eat the world because I'm focused
Porque sigo centrado porque yo lo he soñado
Because I'm still centered because I've dreamed it
Y como soñar es gratis tu sueñas lo que te plazca
And since dreaming is free, you dream whatever you please
Está en ti volverlo realidad haz que tu sueño nazca
It's up to you to make it a reality, make your dream be born
Como barrera pueden ponerte una pared inmensa
As a barrier they can put an immense wall in front of you
Pared que rompes si en vez de frenarte piensas
Wall that you break if instead of braking you think
Un día me di cuenta que aunque estaba muy mal
One day I realized that even though I was very bad
Tenía un espíritu brutal la cárcel era mental
I had a brutal spirit, the prison was mental
Y Me senté en un banco a solas a pensar y a pensar
And I sat on a bench alone to think and think
Y me dije a mi mismo si luchas lo puedes lograr
And I said to myself if you fight you can achieve it
Escribí varias canciones en ese horrible lugar
I wrote several songs in that horrible place
Canciones que hoy inspiran a crear y a soñar
Songs that today inspire to create and dream
Yo no soy perfecto todo el mundo lo sabe si me conoce
I'm not perfect everyone knows it if they know me
Tengo la misma cara e culo como de los 12
I have the same face and ass as when I was 12
Tengo defectos que no voy a cambiar jamás
I have flaws that I will never change
Un día cambien por una puta pero cambie y no la vi mas
One day I changed for a bitch but I changed and I didn't see her again
A mis enemigos lo abrazo diariamente
I hug my enemies daily
Les doy comida y pregunto cómo están sus parientes
I give them food and ask how their relatives are doing
Y como somos hipócritas en el trato
And since we are hypocrites in our dealings
No me considero un falso cuando a su novia les mato
I don't consider myself a fake when I kill their girlfriend
crees que a me importa no ser lo que esperas
You think I care about not being what you expect
Vuelto mierda y con problemas siempre habrá alguien que me quiera
Turned to shit and with problems there will always be someone who loves me
Por eso mírame a los ojos porque quiero mires
So look me in the eyes because I want you to see
Que un carro vale más por el motor que por los rines
That a car is worth more for the engine than for the rims





Writer(s): Diego Acosta, Eugenar Palacios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.