Paroles et traduction Scrop - Del Alma
Si
me
preguntan
cómo
estoy
les
digo
que
normal
If
they
ask
me
how
I'm
doing,
I
tell
them
I'm
normal
Como
les
digo
todo
bien
si
todo
sigue
igual
Like
I
tell
them
everything
is
fine
if
everything
stays
the
same
Es
que
ya
ni
se
cuándo
todo
camina
bien
It's
just
that
I
don't
even
know
when
everything
is
going
well
Un
día
me
paro
siendo
un
tren
otro
día
quiero
que
me
choque
un
tren
One
day
I
stop
being
a
train,
another
day
I
want
a
train
to
hit
me
Y
no
es
cuestión
de
psiquiatras
mis
depresiones
And
it's
not
a
matter
of
psychiatrists,
my
depressions
Yo
dreno
mis
emociones
escribiendo
canciones
I
drain
my
emotions
by
writing
songs
Un
montón
de
chamacones
a
mi
edad
tienen
mansiones
A
lot
of
kids
my
age
have
mansions
Yo
vivo
aun
con
mi
familia
entonces
digo
cojones
I
still
live
with
my
family
so
I
say
fuck
it
Pero
caigo
en
cuenta
y
noto
que
yo
no
estoy
mal
But
I
realize
and
I
notice
that
I'm
not
bad
Que
no
tengo
mucho
pero
que
no
me
acuesto
sin
cenar
That
I
don't
have
much
but
I
don't
go
to
bed
without
dinner
Que
de
hace
rato
ya
no
soy
un
mantenido
That
for
a
while
now
I'm
no
longer
a
dependent
Y
que
lo
poco
es
poco
pero
mucho
porque
me
he
jodido
And
that
little
is
little
but
a
lot
because
I've
fucked
myself
up
No
les
diré
que
estoy
a
punto
de
la
quiebra
I
won't
tell
you
I'm
on
the
verge
of
bankruptcy
Pero
tampoco
que
mi
status
en
el
banco
me
alegra
But
neither
that
my
status
at
the
bank
makes
me
happy
Soy
clase
baja
o
clase
media
soy
de
barrio
I'm
lower
class
or
middle
class,
I'm
from
the
hood
Pero
cuando
mi
mama
me
abraza
allí
soy
millonario
But
when
my
mom
hugs
me
there
I'm
a
millionaire
Tengo
problemas
soy
humano
ante
que
artista
I
have
problems,
I'm
human
before
an
artist
Llegue
varias
veces
sin
comer
a
una
entrevista
I
arrived
several
times
without
eating
to
an
interview
Muchos
desconocen
el
esfuerzo
de
ese
artista
Many
are
unaware
of
the
effort
of
that
artist
Que
comía
mierda
antes
de
salir
en
una
revista
Who
ate
shit
before
appearing
in
a
magazine
El
problema
es
cuando
olvidas
quien
eres
The
problem
is
when
you
forget
who
you
are
Y
te
dejas
llevar
por
el
dinero
y
por
las
mujeres
And
you
get
carried
away
by
money
and
women
Y
es
cuando
olvidas
tus
raíces
que
pierdes
valor
And
it's
when
you
forget
your
roots
that
you
lose
value
Y
el
valor
no
es
el
dinero
tu
valor
es
el
honor
And
value
is
not
money,
your
value
is
honor
Y
así
te
sientas
a
esperar
el
avión
que
no
ha
llegado
And
so
you
sit
and
wait
for
the
plane
that
hasn't
arrived
Sacando
cuentas
de
todas
las
cosas
que
has
logrado
Counting
all
the
things
you've
accomplished
Y
te
das
cuenta
que
el
lomo
hay
que
rompérselo
And
you
realize
that
the
back
has
to
be
broken
Y
que
el
mundo
es
una
torta
hay
que
salir
y
comérselo
And
that
the
world
is
a
cake
you
have
to
go
out
and
eat
it
Dime
tu
si
no
eres
tu
dime
quien
más
lo
hará
Tell
me
if
you're
not
you,
tell
me
who
else
will
do
it
Si
no
demuestras
que
te
quieres
nadie
te
querrá
If
you
don't
show
that
you
love
yourself
nobody
will
love
you
El
mundo
siempre
será
un
asco
no
debe
importante
The
world
will
always
be
shit,
it
shouldn't
matter
Decían
ya
no
cantes
ahora
estoy
entre
los
grandes
They
said
don't
sing
anymore,
now
I'm
among
the
greats
Y
vine
a
comerme
el
mundo
porque
estoy
enfocado
And
I
came
to
eat
the
world
because
I'm
focused
Porque
sigo
centrado
porque
yo
lo
he
soñado
Because
I'm
still
centered
because
I've
dreamed
it
Y
como
soñar
es
gratis
tu
sueñas
lo
que
te
plazca
And
since
dreaming
is
free,
you
dream
whatever
you
please
Está
en
ti
volverlo
realidad
haz
que
tu
sueño
nazca
It's
up
to
you
to
make
it
a
reality,
make
your
dream
be
born
Como
barrera
pueden
ponerte
una
pared
inmensa
As
a
barrier
they
can
put
an
immense
wall
in
front
of
you
Pared
que
rompes
si
en
vez
de
frenarte
piensas
Wall
that
you
break
if
instead
of
braking
you
think
Un
día
me
di
cuenta
que
aunque
estaba
muy
mal
One
day
I
realized
that
even
though
I
was
very
bad
Tenía
un
espíritu
brutal
la
cárcel
era
mental
I
had
a
brutal
spirit,
the
prison
was
mental
Y
Me
senté
en
un
banco
a
solas
a
pensar
y
a
pensar
And
I
sat
on
a
bench
alone
to
think
and
think
Y
me
dije
a
mi
mismo
si
luchas
lo
puedes
lograr
And
I
said
to
myself
if
you
fight
you
can
achieve
it
Escribí
varias
canciones
en
ese
horrible
lugar
I
wrote
several
songs
in
that
horrible
place
Canciones
que
hoy
inspiran
a
crear
y
a
soñar
Songs
that
today
inspire
to
create
and
dream
Yo
no
soy
perfecto
todo
el
mundo
lo
sabe
si
me
conoce
I'm
not
perfect
everyone
knows
it
if
they
know
me
Tengo
la
misma
cara
e
culo
como
de
los
12
I
have
the
same
face
and
ass
as
when
I
was
12
Tengo
defectos
que
no
voy
a
cambiar
jamás
I
have
flaws
that
I
will
never
change
Un
día
cambien
por
una
puta
pero
cambie
y
no
la
vi
mas
One
day
I
changed
for
a
bitch
but
I
changed
and
I
didn't
see
her
again
A
mis
enemigos
lo
abrazo
diariamente
I
hug
my
enemies
daily
Les
doy
comida
y
pregunto
cómo
están
sus
parientes
I
give
them
food
and
ask
how
their
relatives
are
doing
Y
como
somos
hipócritas
en
el
trato
And
since
we
are
hypocrites
in
our
dealings
No
me
considero
un
falso
cuando
a
su
novia
les
mato
I
don't
consider
myself
a
fake
when
I
kill
their
girlfriend
Tú
crees
que
a
mí
me
importa
no
ser
lo
que
esperas
You
think
I
care
about
not
being
what
you
expect
Vuelto
mierda
y
con
problemas
siempre
habrá
alguien
que
me
quiera
Turned
to
shit
and
with
problems
there
will
always
be
someone
who
loves
me
Por
eso
mírame
a
los
ojos
porque
quiero
mires
So
look
me
in
the
eyes
because
I
want
you
to
see
Que
un
carro
vale
más
por
el
motor
que
por
los
rines
That
a
car
is
worth
more
for
the
engine
than
for
the
rims
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Acosta, Eugenar Palacios
Album
Élite
date de sortie
21-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.