Scrop - Del inicio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Del inicio




Del inicio
From the Beginning
El rap llego a mi vida justo en este tiempo cuando
Rap entered my life right at this time when
Menos lo esperaba, eran sus tonadas el contenido
I least expected it, its melodies were the content
Que la marcaba tantas cosas que pasaban que con
That marked it, so many things happening that with
Music relataban los llamados enzi que en mi
Music they narrated, the so-called "enzi" that in my
Liceo se encontraban.
High school were found.
Era una época en la cual todo fluía bien todos mas
It was a time when everything flowed well, everyone more
Activos por buscar e rapear que de comer,
Active in searching and rapping than eating,
Se guardaban la merienda y pedían colaboración
They saved their snacks and asked for collaboration
Tan solo pa apartar 1 hora en un estudio e grabación.
Just to set aside 1 hour in a recording studio.
Era tan común rapear que no te tomaban en serio
Rapping was so common that they didn't take you seriously
Y tenias que ser bien conocido pa surgir en el medio,
And you had to be well-known to emerge in the scene,
Las supuestas lacritas no te apoyaban un carajo te
The supposed "lacritas" (fake friends) wouldn't support you a bit, they
Querían cobrar un feat para poderte impulsar de abajo.
Wanted to charge for a feature to boost you from the bottom.
Pero normal too pa lante y grabando que todos los
But it's normal, everything forward and recording every
Días como 80 lucas cada hora 2 horas por día,
Day like 80 bucks each hour, 2 hours a day,
Nada de ensayar un carajo cuando la canción este
No rehearsing at all, when the song is
Lista busca toques Salí en flyers y canta encima e
Ready, look for gigs, get on flyers and sing on top of
Las pistas, pa demostrarles que ya estaba aprendiendo
The tracks, to show them that I was already learning
Un poquito mas y que si me daban el chance po'
A little more and that if they gave me the chance, well,
Encima les iba a pasar pero todo estaba sellao bien
I was going to surpass them, but everything was sealed tight,
Monopolizao pues no les convenía que se
Well monopolized, it didn't suit them for this
Apoderara este vil pelao Wao'.
Youngster to take over, Wow'.
Scrop salió en el medio con el combo de age gala
Scrop emerged in the scene with the Age Gala crew
La agrupación candela dedicada hacer hip-hop el
The fiery group dedicated to making hip-hop, the
Rrc Forever cada día mas subiendo el level y
RRC Forever, raising the level every day and
Demostrando que rapeando que me pare Never,
Showing that rapping I'll never stop,
Recordando fechas que fueron como base fundamental
Remembering dates that were like a fundamental base
Como canciones mal cantadas por nunca memorizar
Like songs badly sung for never memorizing
Tarimas a las cuales no les saque perfecta ganancia
Stages from which I didn't get perfect profit
Y momentos que por niñez siempre le di poca importancia.
And moments that, due to childhood, I always gave little importance.
Habían muchos grafiteros pintando en los linderos
There were many graffiti artists painting on the borders
Los salones toos rayados y no perdonaban letreros,
All the classrooms were scratched, and they didn't spare signs,
Las plazas eran como el point siempre habían gente
The squares were like the point, there were always people
Al day repleta rueda de personas vacilándose un FreeStyle,
All day, a full circle of people enjoying a Freestyle,
Era como un nivel candela ganaría el otro menor
It was like a fiery level, the other younger one would win
Pues tu respeto se aumentaba entre el publico
Well, your respect would increase among the opposing audience
Opositor sin contar las leadys que estarían con ese
Without counting the ladies who would be with that
Ganador pues te sentía mas sobrao que kuzco
Winner, because you felt more arrogant than Kuzco
El emperador men.
The emperor, man.
No me importaba tarima solo Salí en el flyer anda
I didn't care about the stage, just get on the flyer, go
Con los hermanos rapeando en todas las calles,
With the brothers rapping in all the streets,
De internet eran todas mis pistas si les soy realista
From the internet were all my tracks, to be honest
Me importaba era plasma la verdad con mi tinta,
I cared about expressing the truth with my ink,
Eramo una familia grabando en la casa Suar con Hipno
We were a family recording at Suar's house with Hipno
Haciendo pistas algo que me iba a impulsar aunque
Making tracks, something that would boost me even though
Mente no tenia que algún día se iba acabar y
I had no idea that one day it would end and
Que hipno las olas del mal se lo iban a llevar Emh.
That the waves of evil would take Hipno away, Emh.
El falleció pero seguí yo en el juego con la frente
He passed away, but I continued in the game with my head held high
Arriba inaugurando mis proyectos nuevos con el
Inaugurating my new projects with
Tanatox como Beatmaker, otros productores que
Tanatox as Beatmaker, other producers who
Hoy hacen que mi rap se encuentren entre los mejores,
Today make my rap among the best,
Nunca e pagado payola yo siempre e sido un guerrero
I've never paid payola, I've always been a warrior
Con papel y lapicero enfrentao pal mundo entero
With paper and pen, facing the whole world
Donde me pare sincero con el corazón de acero sin
Wherever I stand, sincere with a heart of steel, without
Miedo deci en la calle que mi chamba es ser rapero,
Fear to say on the street that my job is to be a rapper,
De Pinto Salinas city criado en el cuarto bloque
From Pinto Salinas city, raised in the fourth block
Representando la zona en cada sitio en cada toque
Representing the zone in every place, in every gig
Respetado por el sano malandro en cualquier
Respected by the sane and the thug in any
Situación por que en cada ocasión me e
Situation because on every occasion I have
Comportao como un varón.
Behaved like a man.
Hoy son mas personas fieles a mi rap entiendes?
Today there are more people loyal to my rap, you understand?
Por que del 2010 yo nunca e traicionao a mi gente
Because since 2010 I've never betrayed my people
Mi rap es esa cosa que con verdades te empaña y
My rap is that thing that clouds you with truths and
Mas lujoso que con tus convives destapes champaña,
More luxurious than popping champagne with your companions,
Tengo hazañas desde mis inicios como un loco e
I have achievements since my beginnings, like a madman I've
Pisao varias tarimas hasta con los zapatos rotos y
Stepped on several stages even with broken shoes and
Mi rap nunca a cambiado nunca a estado sobrao
My rap has never changed, it has never been arrogant
Por que eso de ser humilde es mi tesoro mas preciao.
Because that humility is my most precious treasure.
Nunca e sido enchufao graba con lacras no me importa
I've never been plugged in, recording with scum doesn't matter to me
Yo vine a juga baja el balón solo y sin escolta,
I came to play, lower the ball alone and without an escort,
Tengo un equipo e trabajo que vale por multitud y
I have a work team that is worth a multitude and
Son excelentes jugadores como Michael en los Bulls
They are excellent players like Michael in the Bulls
Esto es un tour son mis inicios deja el beat te lleve
This is a tour, it's my beginnings, let the beat take you
Que esto es rap del chamito que tiene 19 que muchas
That this is rap from the kid who is 19, who moves many
Masas mueve que cuando escribe no bebe que prefiere
Crowds, who doesn't drink when he writes, who prefers
No rapea antes que solta una vaina leve que no les quede
Not to rap before he releases something weak, so there's no
La mejor duda que estoy bien parao soy yo solito contra
Doubt that I'm standing strong, it's me alone against
El mundo y de rimas estoy bien armao hasta he pensado
The world and I'm well-armed with rhymes, I've even thought
Que debo achantarme un poquito mas pero no papa
That I should calm down a bit more, but no, dad
Ahora es que me queda por rimar.
Now is when I have more to rhyme.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.