Scrop - Día a Día - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Día a Día




Día a Día
Day by Day
Salgo con los audífonos bien colocados
I head out with my headphones on tight,
Escuchando canciones de rap que son las que pao
Blasting rap tunes that set things right.
Con el flow que frao y siempre encamisetado
Flow on point, always dressed to impress,
Camino sin ver a los laos el rap me tiene embrujado
Walk with tunnel vision, rap's got me obsessed.
Ya vengo le digo a mi abuela y bajo hacer mis paralelas
Tell grandma I'm leaving, head down for my workout,
Todo el barrio huele a Marianela
The whole neighborhood smells of Marianela's clout.
Saludo a los hermanos que van pa' la chamba
Greet the brothers heading to their grind,
Y acordamos que a las seis nos vemos todos en la cancha
Meet up at six on the court, that's the plan we designed.
Subo pal apartaco rápido a bañarme
Quick shower back at the apartment,
Porque como a las 12 viene mi novia a buscarme
My girl's picking me up around noon, gotta be charmant.
Me pongo a escoger los zapatos para usar
Picking out the right kicks to wear,
Por supuesto tienen que combinar con mi Snap Back
Gotta match my snapback, it's only fair.
Agarro el efectivo que esta en la caleta
Grab the cash stashed in my secret spot,
Porque los demás millones están metidos en la tarjeta
Millions more are on the card, why not?
Me coloco el perfume que tal del original
Splash on the cologne, the real deal,
No hay igual esto de ser negro es como ilegal
Being this fly should be illegal, for real.
(Instrumental)
(Instrumental)
"Yo" Salgo tranquilo porque hoy no llevo prisa
"Yo" Stepping out easy, no rush today,
Con el flow que me caracteriza arreglo mi camisa
Adjusting my shirt, with my signature sway.
Me limpio los tenis y ya voy caminando al fin
Cleaned my sneakers, finally on my way,
Ya me siento clean ahora voy a verme con my queen
Feeling fresh, gonna meet my queen, come what may.
Cuando nos juntamos esto es como una fusión
When we're together, it's pure fusion,
Es como una perfección como cuando oyes mi canción
Like perfection, just like my music's infusion.
Es que si tu la vieras esa niña me desespera
If you could see her, she drives me wild,
Camina y rompe la acera cuando mueve esas caderas
Breaks the sidewalk when she walks, with her style.
Allí va esa pareja ellos están como muy locos
There goes the couple, looking crazy in love,
Tienen un gentío por allá pidiéndole fotos
Crowd of fans asking for pics, like a gift from above.
Él es de Pinto Salinas por eso se ve tan bien
He's from Pinto Salinas, that's why he looks so good,
Los que salen de ese barrio siempre tienen buen nivel
Guys from that hood always rise above the wood.
El día se presta pa' cine y me meto en la aplicación
Perfect day for a movie, I hop on the app,
Del Android o del iPhone ya no hay complicación
Android or iPhone, no more gap.
Pago con la tarjeta de crédito online
Pay with the credit card online,
Y gano tiempo para darme una vueltica por la Nike
Saving time for a quick stop at Nike.
Porque todavía en el closet me queda un pequeño espacio
Still got some space in my closet,
Y quiero comprarme unos shores asi como pal' gimnasio
Need some new gym shorts, the dopest.
La vaina está candela que cara la situación
Things are getting hot, prices are high,
Y no es por falta de dinero es por exceso de inflación
Not from lack of money, but inflation's sky.
Vámonos pa' otra tienda a ver si sale más barato
Let's try another store, maybe it's cheaper there,
Y si no que coño nos comemos un helado un rato
If not, screw it, let's grab some ice cream, I swear.
Y así ahorramos y planificamos hacer un viaje
Save some cash, plan a trip,
Con la suerte de que en este país se encuentren pasajes
Hopefully, we can find tickets, that's the tip.
(Instrumental)
(Instrumental)
"Yo" 'Ah' Ya son las seis de la tarde y voy a cambiarme
"Yo" Ah, it's six pm, time to change,
La partida está prendida y allí nadie espera a nadie
The game's on fire, no time to rearrange.
Tirala pa' ve quien juega y si no yo espero
Pass it here, let's see who's ballin',
Pero espero tengan claro que la llevo de primero
But just so you know, I'm taking it all in.
Que ya yo tengo a mi DreamTeam que tal
Got my dream team, they're the best,
Son los cinco de los bloques contra el de la calle rial
Five from the blocks against the rial street's test.
Un juego criminal aquí ningún pelado juega mal
A criminal game, no one here plays weak,
Y a los que le falte práctica mándaselo a Mirabal
Those lacking practice, send 'em to Mirabal, speak.
Que el los entrena aquí ninguno nacimos aprendidos
He'll train them right, we weren't born elite,
Pero el equipo de Pinto juega demasiado el mío
But my Pinto team plays on another street.
Contra quien se juega siempre se le da un paseo
Whoever we play, they get schooled,
Ya perdí la cuenta de las medallas y de los trofeos
Lost count of the medals and trophies, we ruled.
Tenemos gente en la liga y otros que están en proceso
Some made it to the league, others on their way,
Otros que les falta poco y están luchando pa' eso
Just a little more, they'll shine bright one day.
Yo juego por hobbie no porque no sepa jugar
I play for fun, not for lack of skill,
Sino que yo conseguí otro forma fina de hacer rial
Found another way to pay the bills.
Cae la noche en el barrio se sacan las miniteca
Night falls, the mini-theques come out to play,
La fiesta es donde veas que pongan esas cornetas
The party's wherever the speakers blast away.
La seguridad es el hampa igual debes estar pendiente
The gangs keep things safe, but stay alert,
Porque cuando hay una mente se mueren hasta inocentes
When minds clash, even the innocent can get hurt.
Pero aquí no todo es malo aquí hay gente que echa pa' lante
But it's not all bad, good people strive,
Por el caminito bueno estudiantes y comerciantes
Students and hustlers keep the dream alive.
Con lo poco que se tiene se hace lo fundamental
With little we have, we make it work,
te puedes superar recuerda que el barrio es mental
Remember, the hood's a mindset, don't get stuck in the dirt.
En el día los estudios la tarde para el gimnasio
Daytime for studies, afternoons at the gym,
Luego ver a la mujer que me gusta y darle un abrazo
Then see the woman I love, give her a hug so slim.
En la noche un baloncesto con los panas en el barrio
Nighttime basketball with the guys in the hood,
Y una salida en la moto por ahí si es necesario
And a motorcycle ride if it feels good.
También cambio la rutina y puedo salir a pasear
Sometimes I switch it up, go out for a stroll,
Puedo ir a grabar al estudio un éxito musical
Hit the studio, record a hit to extol.
Puedo acostarme a leer para mejorar el léxico
Read a book, expand my vocabulary,
Y dormir y darme cuenta que de verdad soy un éxito
Sleep and realize, I'm truly legendary.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.