Scrop - Díganle Que Morí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Díganle Que Morí




Díganle Que Morí
Tell Him That I Died
Puedo confesar que fui, algo inútil al jugar
I can confess that I was, somewhat useless when playing
Al pensar, o al intentar amar
When thinking, or when trying to love
Entrego poco y trato recibir aquellas
I give little and try to receive those
Palabras tan bellas sin querer luchar por ellas
Such beautiful words without wanting to fight for them
Camino libremente de polo a polo
I walk freely from pole to pole
Y aunque acompañado me siento tan solo
And although accompanied I feel so lonely
No si es culpa mía o son vainas de ella pero la verdad
I don't know if it's my fault or if it's her fault, but the truth is
No puedo sacar sentimientos con tanta inseguridad.
I can't bring out feelings with such insecurity.
Es imposible que olvides todas las risas
It's impossible for you to forget all the laughs
Aquellos llantos y mi olor en tus camisas
Those cries and my smell on your shirts
Soy de lo poco que en tu vida se ha encontrado
I am of the little that has been found in your life
Pero también como mucho para seguir a tu lado
But I also eat a lot to stay by your side
No somos los culpables, el culpable es el destino
We are not the guilty, the guilty is fate
Habían tantos tropiezos en el camino
There were so many bumps in the road
Imaginaba estar contigo en risas y llantos
I imagined being with you in laughter and crying
Como el titanic, si saltas, yo salto
Like the Titanic, if you jump, I jump
Yo se que te recuerdo, no qué coño es esto
I know I remember you, I don't know what the fuck this is
Y me siento tan opuesto a lo que yo era antes
And I feel so opposite to what I was before
No cuál es mi puesto pero no estoy contento
I don't know what my position is but I'm not happy
Pero tampoco pienso volver a enamorarte
But I'm not going to fall in love with you again either
Y Si alguna vez la ven por ahí recuérdenle que soy feliz,
And if you ever see her out there remind her that I'm happy,
o díganle que me morí
or tell him that I died
Que estoy aquí esperando una nueva estrella
That I'm here waiting for a new star
En otra calle diferente a donde me tope con ella
On a different street from where I bumped into her
Yo se que ella me piensa en esas madrugadas
I know she thinks of me in those early mornings
Donde al voltear recuerda que sin no era nada
Where when he turns around he remembers that without me he was nothing
Yo se que yo la pienso y extraño esa mirada
I know I think about her and I miss that look
Cuando feliz de mi mano andaba ella agarrada
When happy of my hand she was holding on
Y aunque me critiquen de manera abrupta
And even if they criticize me abruptly
Como si no puedo amar solo por ser mala conducta
As if I can't love just because I'm misbehaving
Hasta el más malandro se enamora y guarda su pistola
Even the most badass falls in love and keeps his gun
Y entrega respeto y cariño a una sola
And gives respect and affection to a single
Después de ser amantes somos extraños
After being lovers we are strangers
Después de ser felices nos hacemos daño
After being happy we get hurt
Olvidar lo que vivimos este año
Forgetting what we lived through this year
Cuando hasta me secabas siempre con tu mismo paño
When you even dried me always with the same cloth
He aprendido a distraerme sin pensarte,
I've learned to distract myself without thinking about you,
He aprendido a decir frases sin nombrarte,
I've learned to say phrases without naming you,
He aprendido a caminar y no mirarte,
I've learned to walk and not look at you,
Pero la cago viendo tus fotos de antes.
But I fuck up looking at your before pictures.
Aun reacciono extraño y se me olvida
I still react strange and I forget
Y trato de llamarte pa' contarte cosas de mi vida
And I try to call you to 'tell you things about my life
Salgo a lugares donde yo nunca salía
I go out to places where I never went out
Porque me dijeron que si lo hacía te olvidaría
Because they told me that if I did I would forget you
He salido con chicas y aun no entiendo
I've been out with girls and I still don't understand
Porque hasta el momento creo que aun te pienso
Because so far I think I still think of you
He disfrutado tanto pero el silencio lo esconde
I have enjoyed so much but the silence hides it
Hablar con otra y que se me salga tu nombre
Talking to someone else and having your name come out
Escribirte canciones me hace recordarte
Writing songs to you makes me remember you
Y no deja que drene lo que vivimos un tiempo antes
And don't let it drain what we lived a while before
Apostare al destino para ver que sale
I'll bet on fate to see what comes out
Hasta que llegue otro cuerpo y en mi mente pueda se instale
Until another body arrives and in my mind can settle
Y Si alguna vez la ven por ahí recuérdenle que soy feliz,
And if you ever see her out there remind her that I'm happy,
o díganle que me morí
or tell him that I died
Que estoy aquí esperando una nueva estrella
That I'm here waiting for a new star
En otra calle diferente a donde me tope con ella (BIS)
On a different street than where I bumped into her (ENCORE)
A donde me tope con ella
Wherever I bump into her
A donde me tope con ella
Wherever I bump into her






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.