Scrop - Eternos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Eternos




Eternos
Eternals
Si me pongo a contarte cuántos días sufrí
If I were to tell you how many days I suffered
Porque no estabas aquí, porque no dormías aquí
Because you weren't here, because you weren't sleeping here
Si me siento a contarte cuánto te extrañé
If I were to tell you how much I missed you
Te juro que me quedaría corto por cómo lo fue
I swear I would fall short of expressing how it truly was
¿Cómo te niego que yo no sentí miedo?
How can I deny that I didn't feel fear?
Pero también decía: "con esto puedo"
But I also said: "I can handle this"
Y es que el poder que tenía para aguantarlo
And the strength I had to endure it
Estaba hecho de nuestras ganas de amarnos
Was made of our desire to love each other
Y fue tan rápido, así tan de repente
And it was so fast, so sudden
Un día estabas en mi cama y otro día estabas ausente
One day you were in my bed, and the next you were gone
Quiero que sepas que mi viaje no fue por placer
I want you to know that my journey wasn't for pleasure
Fue tan solo por trabajo y pa' que siempre estemos bien
It was just for work and so that we could always be well
No había noche que no pensará qué estabas haciendo
There wasn't a night I didn't wonder what you were doing
¿Qué estaríamos haciendo si estuviese allí?
What would we be doing if I were there?
Todos los días apuraba el reloj del cuarto
Every day I rushed the clock in the room
Ganando tiempo y mírame, ya estoy aquí
Gaining time, and look at me, I'm already here
Todos mis panas me decían que yo no aguantaría
All my buddies told me I wouldn't last
Que la distancia es hijeputa y que me fallarías
That distance is a bitch and that you would fail me
Pero soy terco y siempre, siempre les decía
But I'm stubborn and I always, always told them
Que a tu lado volvería, el corazón me lo exigía
That I would return to your side, my heart demanded it
¿Acaso pensabas que yo te iba a dejar?
Did you think I was going to leave you?
¿Acaso pensabas que yo te iba a olvidar?
Did you think I was going to forget you?
¿Cómo crees que yo me voy a separar?
How do you think I'm going to separate myself
De la persona que a pesar de la distancia me supo abrazar
From the person who, despite the distance, knew how to embrace me?
La situación de Venezuela sabes que está mal
You know the situation in Venezuela is bad
Esta fue la razón por la cual me tocó emigrar
This was the reason why I had to emigrate
Pero volví y no tan solo vine a saludar
But I came back and I didn't just come to say hello
Empacas tus cosas, que también te vine a buscar
Pack your things, because I also came to get you
Cómo extrañaba estas ganas con que me hacías el amor
How I missed the passion with which you made love to me
Y darme cuenta de que juntos somos lo mejor
And realizing that together we are the best
Estando afuera mis ganas no se apagaron
Being away, my desires didn't fade
Al contrario, mucho más se acumularon
On the contrary, they accumulated much more
Pero hoy estoy, estoy, estoy, estoy, estoy aquí
But today I am, I am, I am, I am, I am here
Y no tengo ganas de irme otra vez
And I have no desire to leave again
Tenía como tres trabajos, casi no dormía
I had like three jobs, I barely slept
Pero aunque no dormía yo te soñé
But even though I didn't sleep, I dreamed of you
Trabajé como un loco y reuní un dinero
I worked like crazy and saved some money
Ojalá y eso alcance pa' viajar contigo el mundo entero
Hopefully, it will be enough to travel the whole world with you
Y aunque nos toque irnos a un país hermano
And even if we have to go to a neighboring country
Quiero vivir contigo, es el suelo venezolano
I want to live with you, it's the Venezuelan spirit
Es cómico lo que te voy a decir
It's funny what I'm going to tell you
Cómo extrañaba a las arepas y a ti
How I missed arepas and you
O las arepas que me hacía a
Or the arepas that you made for me
En fin, extrañaba las arepas, mi tierra y a ti
Anyway, I missed arepas, my land, and you
Cuántas veces no veía tus fotos
How many times did I look at your photos
Y re-leía los mensajes ocn la misma emoción
And re-read the messages with the same emotion
Se me salían las lágrimas viendo tus fotos
Tears would come to my eyes looking at your photos
Y solo gritaba: "maldita situación"
And I would just scream: "damn situation"
Maldita situación que me separó de ti
Damn situation that separated me from you
Y así como a nosotros ha separado a muchos más
And just like us, it has separated many more
Pero esos muchos más, igual que nosotros
But those many more, just like us
Tendrán la dicha de algún día de volverse a reencontrar
Will have the joy of reuniting one day
Y ¿quién dijo que necesariamente
And who said that necessarily
Debíamos perdernos solamente porque a alguien le tocó emigrar?
We had to lose each other just because someone had to emigrate?
Si somos un equipo no hay porqué fallar
If we are a team, there is no reason to fail
Y es que el amor no es poseer, sino dejar volar
And it is that love is not possessing, but letting fly
Aquí me tienes igualito como la última vez
Here I am, the same as the last time
Todavía son tus labios los últimos que prové
Your lips are still the last ones I tasted
Volví a Venezuela, ¿viste?, lo logramos
I returned to Venezuela, see? We did it
Volví a Venezuela porque la amo y porque te amo
I returned to Venezuela because I love her and because I love you
Porque la amo y porque te amo
Because I love her and because I love you
Porque la amo y porque te amo
Because I love her and because I love you
Scrop el de pinta
Scrop el de pinta
Anaya Studios
Anaya Studios
Tommy Rash en la guitarra
Tommy Rash on the guitar
Es Venezuela
It's Venezuela






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.