Paroles et traduction Scrop - Eternos
Si
me
pongo
a
contarte
cuántos
días
sufrí
If
I
were
to
tell
you
how
many
days
I
suffered
Porque
no
estabas
aquí,
porque
no
dormías
aquí
Because
you
weren't
here,
because
you
weren't
sleeping
here
Si
me
siento
a
contarte
cuánto
te
extrañé
If
I
were
to
tell
you
how
much
I
missed
you
Te
juro
que
me
quedaría
corto
por
cómo
lo
fue
I
swear
I
would
fall
short
of
expressing
how
it
truly
was
¿Cómo
te
niego
que
yo
no
sentí
miedo?
How
can
I
deny
that
I
didn't
feel
fear?
Pero
también
decía:
"con
esto
puedo"
But
I
also
said:
"I
can
handle
this"
Y
es
que
el
poder
que
tenía
para
aguantarlo
And
the
strength
I
had
to
endure
it
Estaba
hecho
de
nuestras
ganas
de
amarnos
Was
made
of
our
desire
to
love
each
other
Y
fue
tan
rápido,
así
tan
de
repente
And
it
was
so
fast,
so
sudden
Un
día
estabas
en
mi
cama
y
otro
día
estabas
ausente
One
day
you
were
in
my
bed,
and
the
next
you
were
gone
Quiero
que
sepas
que
mi
viaje
no
fue
por
placer
I
want
you
to
know
that
my
journey
wasn't
for
pleasure
Fue
tan
solo
por
trabajo
y
pa'
que
siempre
estemos
bien
It
was
just
for
work
and
so
that
we
could
always
be
well
No
había
noche
que
no
pensará
qué
estabas
haciendo
There
wasn't
a
night
I
didn't
wonder
what
you
were
doing
¿Qué
estaríamos
haciendo
si
estuviese
allí?
What
would
we
be
doing
if
I
were
there?
Todos
los
días
apuraba
el
reloj
del
cuarto
Every
day
I
rushed
the
clock
in
the
room
Ganando
tiempo
y
mírame,
ya
estoy
aquí
Gaining
time,
and
look
at
me,
I'm
already
here
Todos
mis
panas
me
decían
que
yo
no
aguantaría
All
my
buddies
told
me
I
wouldn't
last
Que
la
distancia
es
hijeputa
y
que
me
fallarías
That
distance
is
a
bitch
and
that
you
would
fail
me
Pero
soy
terco
y
siempre,
siempre
les
decía
But
I'm
stubborn
and
I
always,
always
told
them
Que
a
tu
lado
volvería,
el
corazón
me
lo
exigía
That
I
would
return
to
your
side,
my
heart
demanded
it
¿Acaso
pensabas
que
yo
te
iba
a
dejar?
Did
you
think
I
was
going
to
leave
you?
¿Acaso
pensabas
que
yo
te
iba
a
olvidar?
Did
you
think
I
was
going
to
forget
you?
¿Cómo
tú
crees
que
yo
me
voy
a
separar?
How
do
you
think
I'm
going
to
separate
myself
De
la
persona
que
a
pesar
de
la
distancia
me
supo
abrazar
From
the
person
who,
despite
the
distance,
knew
how
to
embrace
me?
La
situación
de
Venezuela
sabes
que
está
mal
You
know
the
situation
in
Venezuela
is
bad
Esta
fue
la
razón
por
la
cual
me
tocó
emigrar
This
was
the
reason
why
I
had
to
emigrate
Pero
volví
y
no
tan
solo
vine
a
saludar
But
I
came
back
and
I
didn't
just
come
to
say
hello
Empacas
tus
cosas,
que
también
te
vine
a
buscar
Pack
your
things,
because
I
also
came
to
get
you
Cómo
extrañaba
estas
ganas
con
que
me
hacías
el
amor
How
I
missed
the
passion
with
which
you
made
love
to
me
Y
darme
cuenta
de
que
juntos
somos
lo
mejor
And
realizing
that
together
we
are
the
best
Estando
afuera
mis
ganas
no
se
apagaron
Being
away,
my
desires
didn't
fade
Al
contrario,
mucho
más
se
acumularon
On
the
contrary,
they
accumulated
much
more
Pero
hoy
estoy,
estoy,
estoy,
estoy,
estoy
aquí
But
today
I
am,
I
am,
I
am,
I
am,
I
am
here
Y
no
tengo
ganas
de
irme
otra
vez
And
I
have
no
desire
to
leave
again
Tenía
como
tres
trabajos,
casi
no
dormía
I
had
like
three
jobs,
I
barely
slept
Pero
aunque
no
dormía
yo
te
soñé
But
even
though
I
didn't
sleep,
I
dreamed
of
you
Trabajé
como
un
loco
y
reuní
un
dinero
I
worked
like
crazy
and
saved
some
money
Ojalá
y
eso
alcance
pa'
viajar
contigo
el
mundo
entero
Hopefully,
it
will
be
enough
to
travel
the
whole
world
with
you
Y
aunque
nos
toque
irnos
a
un
país
hermano
And
even
if
we
have
to
go
to
a
neighboring
country
Quiero
vivir
contigo,
es
el
suelo
venezolano
I
want
to
live
with
you,
it's
the
Venezuelan
spirit
Es
cómico
lo
que
te
voy
a
decir
It's
funny
what
I'm
going
to
tell
you
Cómo
extrañaba
a
las
arepas
y
a
ti
How
I
missed
arepas
and
you
O
las
arepas
que
me
hacía
tú
a
mí
Or
the
arepas
that
you
made
for
me
En
fin,
extrañaba
las
arepas,
mi
tierra
y
a
ti
Anyway,
I
missed
arepas,
my
land,
and
you
Cuántas
veces
no
veía
tus
fotos
How
many
times
did
I
look
at
your
photos
Y
re-leía
los
mensajes
ocn
la
misma
emoción
And
re-read
the
messages
with
the
same
emotion
Se
me
salían
las
lágrimas
viendo
tus
fotos
Tears
would
come
to
my
eyes
looking
at
your
photos
Y
solo
gritaba:
"maldita
situación"
And
I
would
just
scream:
"damn
situation"
Maldita
situación
que
me
separó
de
ti
Damn
situation
that
separated
me
from
you
Y
así
como
a
nosotros
ha
separado
a
muchos
más
And
just
like
us,
it
has
separated
many
more
Pero
esos
muchos
más,
igual
que
nosotros
But
those
many
more,
just
like
us
Tendrán
la
dicha
de
algún
día
de
volverse
a
reencontrar
Will
have
the
joy
of
reuniting
one
day
Y
¿quién
dijo
que
necesariamente
And
who
said
that
necessarily
Debíamos
perdernos
solamente
porque
a
alguien
le
tocó
emigrar?
We
had
to
lose
each
other
just
because
someone
had
to
emigrate?
Si
somos
un
equipo
no
hay
porqué
fallar
If
we
are
a
team,
there
is
no
reason
to
fail
Y
es
que
el
amor
no
es
poseer,
sino
dejar
volar
And
it
is
that
love
is
not
possessing,
but
letting
fly
Aquí
me
tienes
igualito
como
la
última
vez
Here
I
am,
the
same
as
the
last
time
Todavía
son
tus
labios
los
últimos
que
prové
Your
lips
are
still
the
last
ones
I
tasted
Volví
a
Venezuela,
¿viste?,
lo
logramos
I
returned
to
Venezuela,
see?
We
did
it
Volví
a
Venezuela
porque
la
amo
y
porque
te
amo
I
returned
to
Venezuela
because
I
love
her
and
because
I
love
you
Porque
la
amo
y
porque
te
amo
Because
I
love
her
and
because
I
love
you
Porque
la
amo
y
porque
te
amo
Because
I
love
her
and
because
I
love
you
Scrop
el
de
pinta
Scrop
el
de
pinta
Anaya
Studios
Anaya
Studios
Tommy
Rash
en
la
guitarra
Tommy
Rash
on
the
guitar
Es
Venezuela
It's
Venezuela
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eternos
date de sortie
12-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.