Scrop - Mi Plan A - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Mi Plan A




Mi Plan A
My Plan A
Aunque no es normal te miro respirar
Even though it's not normal, I watch you breathe
Visualizo cada lunar de tu figura escultural
I visualize every mole on your sculptural figure
Te veo caminar y me congeló en el lugar
I see you walk and I freeze in place
Veo a través de tus ojos la paz que sólo me da el mar
I see through your eyes the peace that only the sea gives me
No tengo respuesta para dar resumen
I have no answer to give, in short
Más que agradecerle al viento por acercarme tu perfume
More than to thank the wind for bringing me your perfume
Más que agradecerle a Dios porque a pesar que nunca rezo
More than to thank God because even though I never pray
Le pedí un Amor real y me dijo cuenta con eso
I asked him for real love and he said count on it
Y aquí estamos tanta gente y coincidimos
And here we are, so many people and we coincided
Era difícil conocernos y nos vimos
It was difficult to meet and we saw each other
Yo que pensaba que mi calma llegaría en climas de paciencia
I who thought that my calm would come in climates of patience
Sin saber me atraparía en tu tormenta
Without knowing it, I would be caught in your storm
Y aquí me tienes dando vueltas en tu hábitat
And here I am spinning in your habitat
Ahora más que nunca mi corazón mucho palpita
Now more than ever my heart beats a lot
Ahora sólo regalo amores en todas mis fábricas
Now I only give love in all my factories
A una sola mujer y te juro a nadie más
To a single woman and I swear to no one else
Te lo juro que nunca me gustan las peleas
I swear I never like fights
Es complicado porque sólo me gustan tus peleas
It's complicated because I only like your fights
Esa forma que tienes de pelear por lo que sea
That way you have of fighting for whatever
Y contentarme besando debajo de mi correa
And content me by kissing under my leash
Decidí tomar el riesgo de quererte
I decided to take the risk of loving you
Y le dije a la vida que no nos separan ni la muerte
And I told life that not even death separates us
Así que deja el miedo y por favor confía en
So leave the fear and please trust me
Que si me amas como quiero a Quién sea mató por ti
That if you love me like I love Whoever killed for you
Y si te cuento que ahora Cumplí mi sueño
And if I tell you that now I have fulfilled my dream
La princesa pudo enamorarse ahora de plebeyo
The princess could now fall in love with a commoner
No me hace falta prometer algo que no podré
I don't need to promise something I can't do
Lo que me pidas si yo no lo tengo te lo buscare
Whatever you ask for, if I don't have it, I'll find it for you
Anoté un montón de Sueños en una hoja en blanco
I wrote down a lot of dreams on a blank sheet
Y ya tenía casi todos a ti te estaba buscando
And I already had almost all of them, I was looking for you
Tengo una maleta y una cámara allí dentro
I have a suitcase and a camera inside
Para que viajemos por el mundo y nos llenemos de recuerdos
So that we can travel the world and fill ourselves with memories
Quiero visitar contigo de cada Rincón de este planeta
I want to visit with you every corner of this planet
Agarrados de la mano es la meta
Holding hands is the goal
Quiero que nos llamen locos sin oficio sin que nada nos importe
I want them to call us crazy without a job without anything mattering to us
Más que llenar de sellos todos nuestros pasaportes
More than filling all our passports with stamps
Mi amor quiero que sepas que te quiero de verdad
My love, I want you to know that I really love you
te tardas por ti yo esperaría un poco más
If you take too long, I would wait a little longer for you
Las ganas de quererte de tus ojos me la contagian
The desire to love you from your eyes is contagious to me
Porque noto que me ves como si fuera magia
Because I notice that you see me as if it were magic
No somos perfectos pero igual aquí seguimos
We are not perfect but we are still here
Porque juntos abrimos camino y nunca nos rendimos
Because together we open the way and we never give up
Yo no tengo miedo a que no me hagas feliz
I'm not afraid that you won't make me happy
Lo que no han hecho por yo lo quiero hacer por ti
What they haven't done for me, I want to do for you
Hay tantas cosas que me enseñaste a entender
There are so many things you taught me to understand
Por ejemplo aprender a ser solo de una mujer
For example, learning to be only one woman's
Desde que llegaste yo entendí con Claridad
Since you arrived I understood clearly
Porque esto nunca funcionó con nadie más
Why this never worked with anyone else
Me he enamorado como 1500 veces
I've fallen in love like 1500 times
Y cuando lo digo piensan que yo digo estupideces
And when I say it they think I'm talking nonsense
Porque ellos no sabe que todo esto aplica
Because they don't know that all this applies
Porque todos los días me enamoro de la misma chica
Because every day I fall in love with the same girl
Por eso no me importa cuanto deba contentarte
That's why I don't care how much I have to please you
Tu viste lo peor de Y al igual te quedaste
You saw the worst of me and you still stayed
Me haces extrañarte al punto de volverme loco
You make me miss you to the point of going crazy
Cuando no te toco Quiero meterme dentro de tus fotos
When I don't touch you I want to get inside your photos
Y ojo, te querré para siempre mujer
And look, I will love you forever woman
Como dejar de querer a quién comencé a querer sin querer
How to stop loving who I started to love unintentionally
Como yo le digo a Dios de que yo la cagué
As I tell God that I screwed up
Porque el amor de tanto le pedí me lo dio y lo dejé
Because the love I asked him for so much, he gave it to me and I left it
Yo tenía unos planes muy distinto de lo que está pasando
I had very different plans from what is happening
Te convertiste en el ratico eterno que estaba buscando
You became the eternal moment I was looking for
Te convertiste en la fotografía de mi pared
You became the photograph on my wall
Te navegó más que la internet no si me entendés
I browse you more than the internet, I don't know if you understand me
Pero es que todo se resume a esto
But it all comes down to this
Me dices hola y yo le digo chao al resto
You say hello and I say goodbye to the rest
Si tu saltas posiblemente yo no deba saltar
If you jump, I probably shouldn't jump
Pues cuando saltes tomare tu mano y no te voy a soltar
Well, when you jump, I'll take your hand and I won't let go
Quiero no olvides que me encantas mujer
I want you to remember that I love you, woman
Y más porque al hablar de tu futuro me incluyes en el
And more because when talking about your future you include me in it
Estaré contigo De cualquier manera
I'll be with you in any way
Cuídate, si algo te pasa Me muero o hago que alguien se muera
Take care, if something happens to you, I die or I make someone die
O hago que alguien se muera
Or I make someone die
Porque tu no eres cualquiera
Because you are not just anyone
Porque no eres cualquiera.
Because you are not just anyone.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.