Paroles et traduction Scrop - Mi Plan A
Aunque
no
es
normal
te
miro
respirar
Even
though
it's
not
normal,
I
watch
you
breathe
Visualizo
cada
lunar
de
tu
figura
escultural
I
visualize
every
mole
on
your
sculptural
figure
Te
veo
caminar
y
me
congeló
en
el
lugar
I
see
you
walk
and
I
freeze
in
place
Veo
a
través
de
tus
ojos
la
paz
que
sólo
me
da
el
mar
I
see
through
your
eyes
the
peace
that
only
the
sea
gives
me
No
tengo
respuesta
para
dar
resumen
I
have
no
answer
to
give,
in
short
Más
que
agradecerle
al
viento
por
acercarme
tu
perfume
More
than
to
thank
the
wind
for
bringing
me
your
perfume
Más
que
agradecerle
a
Dios
porque
a
pesar
que
nunca
rezo
More
than
to
thank
God
because
even
though
I
never
pray
Le
pedí
un
Amor
real
y
me
dijo
cuenta
con
eso
I
asked
him
for
real
love
and
he
said
count
on
it
Y
aquí
estamos
tanta
gente
y
coincidimos
And
here
we
are,
so
many
people
and
we
coincided
Era
difícil
conocernos
y
nos
vimos
It
was
difficult
to
meet
and
we
saw
each
other
Yo
que
pensaba
que
mi
calma
llegaría
en
climas
de
paciencia
I
who
thought
that
my
calm
would
come
in
climates
of
patience
Sin
saber
me
atraparía
en
tu
tormenta
Without
knowing
it,
I
would
be
caught
in
your
storm
Y
aquí
me
tienes
dando
vueltas
en
tu
hábitat
And
here
I
am
spinning
in
your
habitat
Ahora
más
que
nunca
mi
corazón
mucho
palpita
Now
more
than
ever
my
heart
beats
a
lot
Ahora
sólo
regalo
amores
en
todas
mis
fábricas
Now
I
only
give
love
in
all
my
factories
A
una
sola
mujer
y
te
juro
a
nadie
más
To
a
single
woman
and
I
swear
to
no
one
else
Te
lo
juro
que
nunca
me
gustan
las
peleas
I
swear
I
never
like
fights
Es
complicado
porque
sólo
me
gustan
tus
peleas
It's
complicated
because
I
only
like
your
fights
Esa
forma
que
tienes
de
pelear
por
lo
que
sea
That
way
you
have
of
fighting
for
whatever
Y
contentarme
besando
debajo
de
mi
correa
And
content
me
by
kissing
under
my
leash
Decidí
tomar
el
riesgo
de
quererte
I
decided
to
take
the
risk
of
loving
you
Y
le
dije
a
la
vida
que
no
nos
separan
ni
la
muerte
And
I
told
life
that
not
even
death
separates
us
Así
que
deja
el
miedo
y
por
favor
confía
en
mí
So
leave
the
fear
and
please
trust
me
Que
si
me
amas
como
quiero
a
Quién
sea
mató
por
ti
That
if
you
love
me
like
I
love
Whoever
killed
for
you
Y
si
te
cuento
que
ahora
sí
Cumplí
mi
sueño
And
if
I
tell
you
that
now
I
have
fulfilled
my
dream
La
princesa
pudo
enamorarse
ahora
de
plebeyo
The
princess
could
now
fall
in
love
with
a
commoner
No
me
hace
falta
prometer
algo
que
no
podré
I
don't
need
to
promise
something
I
can't
do
Lo
que
me
pidas
si
yo
no
lo
tengo
te
lo
buscare
Whatever
you
ask
for,
if
I
don't
have
it,
I'll
find
it
for
you
Anoté
un
montón
de
Sueños
en
una
hoja
en
blanco
I
wrote
down
a
lot
of
dreams
on
a
blank
sheet
Y
ya
tenía
casi
todos
a
ti
te
estaba
buscando
And
I
already
had
almost
all
of
them,
I
was
looking
for
you
Tengo
una
maleta
y
una
cámara
allí
dentro
I
have
a
suitcase
and
a
camera
inside
Para
que
viajemos
por
el
mundo
y
nos
llenemos
de
recuerdos
So
that
we
can
travel
the
world
and
fill
ourselves
with
memories
Quiero
visitar
contigo
de
cada
Rincón
de
este
planeta
I
want
to
visit
with
you
every
corner
of
this
planet
Agarrados
de
la
mano
es
la
meta
Holding
hands
is
the
goal
Quiero
que
nos
llamen
locos
sin
oficio
sin
que
nada
nos
importe
I
want
them
to
call
us
crazy
without
a
job
without
anything
mattering
to
us
Más
que
llenar
de
sellos
todos
nuestros
pasaportes
More
than
filling
all
our
passports
with
stamps
Mi
amor
quiero
que
sepas
que
te
quiero
de
verdad
My
love,
I
want
you
to
know
that
I
really
love
you
Sí
te
tardas
por
ti
yo
esperaría
un
poco
más
If
you
take
too
long,
I
would
wait
a
little
longer
for
you
Las
ganas
de
quererte
de
tus
ojos
me
la
contagian
The
desire
to
love
you
from
your
eyes
is
contagious
to
me
Porque
noto
que
me
ves
como
si
fuera
magia
Because
I
notice
that
you
see
me
as
if
it
were
magic
No
somos
perfectos
pero
igual
aquí
seguimos
We
are
not
perfect
but
we
are
still
here
Porque
juntos
abrimos
camino
y
nunca
nos
rendimos
Because
together
we
open
the
way
and
we
never
give
up
Yo
no
tengo
miedo
a
que
no
me
hagas
feliz
I'm
not
afraid
that
you
won't
make
me
happy
Lo
que
no
han
hecho
por
mí
yo
sí
lo
quiero
hacer
por
ti
What
they
haven't
done
for
me,
I
want
to
do
for
you
Hay
tantas
cosas
que
me
enseñaste
a
entender
There
are
so
many
things
you
taught
me
to
understand
Por
ejemplo
aprender
a
ser
solo
de
una
mujer
For
example,
learning
to
be
only
one
woman's
Desde
que
tú
llegaste
yo
entendí
con
Claridad
Since
you
arrived
I
understood
clearly
Porque
esto
nunca
funcionó
con
nadie
más
Why
this
never
worked
with
anyone
else
Me
he
enamorado
como
1500
veces
I've
fallen
in
love
like
1500
times
Y
cuando
lo
digo
piensan
que
yo
digo
estupideces
And
when
I
say
it
they
think
I'm
talking
nonsense
Porque
ellos
no
sabe
que
todo
esto
aplica
Because
they
don't
know
that
all
this
applies
Porque
todos
los
días
me
enamoro
de
la
misma
chica
Because
every
day
I
fall
in
love
with
the
same
girl
Por
eso
no
me
importa
cuanto
deba
contentarte
That's
why
I
don't
care
how
much
I
have
to
please
you
Tu
viste
lo
peor
de
mí
Y
al
igual
te
quedaste
You
saw
the
worst
of
me
and
you
still
stayed
Me
haces
extrañarte
al
punto
de
volverme
loco
You
make
me
miss
you
to
the
point
of
going
crazy
Cuando
no
te
toco
Quiero
meterme
dentro
de
tus
fotos
When
I
don't
touch
you
I
want
to
get
inside
your
photos
Y
ojo,
te
querré
para
siempre
mujer
And
look,
I
will
love
you
forever
woman
Como
dejar
de
querer
a
quién
comencé
a
querer
sin
querer
How
to
stop
loving
who
I
started
to
love
unintentionally
Como
yo
le
digo
a
Dios
de
que
yo
la
cagué
As
I
tell
God
that
I
screwed
up
Porque
el
amor
de
tanto
le
pedí
me
lo
dio
y
lo
dejé
Because
the
love
I
asked
him
for
so
much,
he
gave
it
to
me
and
I
left
it
Yo
tenía
unos
planes
muy
distinto
de
lo
que
está
pasando
I
had
very
different
plans
from
what
is
happening
Te
convertiste
en
el
ratico
eterno
que
estaba
buscando
You
became
the
eternal
moment
I
was
looking
for
Te
convertiste
en
la
fotografía
de
mi
pared
You
became
the
photograph
on
my
wall
Te
navegó
más
que
la
internet
no
sé
si
me
entendés
I
browse
you
more
than
the
internet,
I
don't
know
if
you
understand
me
Pero
es
que
todo
se
resume
a
esto
But
it
all
comes
down
to
this
Me
dices
hola
y
yo
le
digo
chao
al
resto
You
say
hello
and
I
say
goodbye
to
the
rest
Si
tu
saltas
posiblemente
yo
no
deba
saltar
If
you
jump,
I
probably
shouldn't
jump
Pues
cuando
saltes
tomare
tu
mano
y
no
te
voy
a
soltar
Well,
when
you
jump,
I'll
take
your
hand
and
I
won't
let
go
Quiero
no
olvides
que
me
encantas
mujer
I
want
you
to
remember
that
I
love
you,
woman
Y
más
porque
al
hablar
de
tu
futuro
me
incluyes
en
el
And
more
because
when
talking
about
your
future
you
include
me
in
it
Estaré
contigo
De
cualquier
manera
I'll
be
with
you
in
any
way
Cuídate,
si
algo
te
pasa
Me
muero
o
hago
que
alguien
se
muera
Take
care,
if
something
happens
to
you,
I
die
or
I
make
someone
die
O
hago
que
alguien
se
muera
Or
I
make
someone
die
Porque
tu
no
eres
cualquiera
Because
you
are
not
just
anyone
Porque
tú
no
eres
cualquiera.
Because
you
are
not
just
anyone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.