Scrop - Respetate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Respetate




Respetate
Respect Yourself
Y yo no qué está pasando el respeto personal
And I don't know what's happening, personal respect
Se está marchando mía morcito explícame porque tan mal estas actuando
Is fading away, my little love, explain to me why you're acting so badly
No es nada personal pero cuanto vas a esperar
It's nothing personal, but how long are you going to wait
Para ponerte ya a pesar que te debes valorar soy hombre y como hombre
To start valuing yourself, I'm a man and as a man
Te diré lo que pensamos.
I'll tell you what we think.
De chicas como que con quien sea se va de manos mi capacidad mental
About girls like you who go overboard with anyone, my mental capacity
Y la de otros por ejemplo me hacen entender que eres linda pero que eres del pueblo
And that of others, for example, make me understand that you're pretty but you're from the hood
Nadie te esta prohibiendo de que tengas noviecito de que salgas con chamitos
Nobody is forbidding you from having a boyfriend, from going out with guys
Que te ajan regalitos pero es una cosa extraña que todos son raperitos
Who give you little gifts, but it's a strange thing that they're all rappers
Cuando te pagan mal te piras con el amiguito
When they treat you badly, you take off with your little friend
Después quieres arrecharte y exigir trato de damas cuando ya todos
Then you want to get upset and demand ladylike treatment when all
Tus panas dicen conocer tu cama el respeto lo perdiste el día que como basura botaste
Your friends claim to know your bed, you lost respect the day you threw away like trash
Tu seriedad pa cuadrar con toda la cultura
Your seriousness to fit in with the whole culture
De verdad quiere un poco mía amorcito y agá caso que a los hombres
Really, my little love, pay attention and listen, men
Nos encantas que nos traten a cañazos
Love it when we're treated harshly
Los regalos son de rato y tu respeto no habrá muerto cuando te den
Gifts are temporary, and your respect won't be dead when you're given
Gesto y donde se a te des tu puesto
A gesture and your place is given
Dime tu si no quisieras un trato bonito que te den regalito y se comporte como
Tell me, wouldn't you want a nice treatment, to be given gifts and behave like
Un tipo que donde sea que se pare siempre te agá respetar y que delante de su
A guy who, wherever he stands, always makes you respected and in front of his
Mundo tu seas la legal como mujer te mereces que te traten como princesa
World, you are the official one, as a woman you deserve to be treated like a princess
Y cualquier persona agá valer siempre su belleza
And any person should always value your beauty
De que sirve que te cuadre y de que seas un culito mas y después
What's the point of dating you and being just another ass and then
Sea otra chamita del combo de la regala si te digo la verdad va a pensar que te estoy cayendo
Be another girl from the giveaway combo, if I tell you the truth, you'll think I'm hitting on you
Pero decir no soy igual esa es la labia del momento si te enamoras pierdes
But saying I'm not the same, that's the line of the moment, if you fall in love you lose
Y no creo que te quede nada pues te quedaras sin novio sin respeto y mal parada
And I don't think you'll have anything left because you'll be left without a boyfriend, without respect and in a bad position
Chica de muchos chicos mujer de varias persona niña en cuerpo de mujer
Girl of many guys, woman of several people, child in a woman's body
Queriendo conocer las zonas centro de atención para el famoso
Wanting to know the downtown areas, the center of attention for the famous
De momento y objeto sexual para cualquier perrito en este tiempo
Of the moment and a sex object for any dog in this time
No quiero quejas cuando ya te pongas vieja y esas marcas de loquitas sean lo que te acomplejas
I don't want complaints when you get old and those crazy marks are what make you feel insecure
El tiempo siempre pasa y pero deja su raíz y cualquier tipo en la calle puede que te las pises .
Time always passes but it leaves its roots and any guy on the street might step on them.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.