Scrop - Shot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Scrop - Shot




Shot
Shot
Muchas gracias por tenerme paciencia
Thank you so much for your patience,
Quiero atenta a toda la audiencia
I want the whole audience to pay attention.
Desapeguense de toda esa mie que
Let go of all that fear,
Ya es hora de sembrarles conciencia
It's time to plant some awareness in you.
Desde el punto más aislado estuve
From the most isolated point I was,
Sentado y de verdad que estoy horrorizado
Sitting and truly horrified.
Hay personas que no son talentos y están muy sobre valorados
There are people who are not talented and are highly overrated.
Hay que mantener la calma curarles
We must remain calm and heal them,
El alma que lo marica no se le salga
So their inner weakness doesn't show.
Como dijo canserbero en un tema que resalta no todo es nalgas y faldas
As Canserbero said in a song that stands out, not everything is about butts and skirts.
Que es lo que alardean, que es lo que rapean, que es lo que frontean
What are they bragging about, what are they rapping about, what are they fronting?
Que es lo que tu quieres que te crean nene
What do you want them to believe, baby?
Si el 100% de las cosas que muestras te juro por Dios no las tienes
If 100% of the things you show, I swear to God, you don't have them.
Lo absurdo es simular que eres algo que no eres
The absurdity is pretending to be something you're not,
Y lo peor de todo es que la gente deba creerte.
And the worst part is that people believe you.
Deje esa actitud de malandro, yo conozco bastante malandro
Stop that gangster attitude, I know enough gangsters
Pa' que tu mariquito cantando te creas que estás bendecido por rambo
For you, little faggot, singing to believe you're blessed by Rambo.
Problema actual, nada personal, pero en mi lugar buscara de evitar
Current problem, nothing personal, but in my place, I would try to avoid
Tener que cantar porque tienes flow pero cantas mal
Having to sing because you have flow but you sing badly.
No se trata de ritmo mi pana tu haces lo que a ti te da la gana
It's not about rhythm, my friend, you do what you want.
Yo le meto a la pista que sea me ponen champeta y la llego sobrada
I get on any track, they put on champeta and I nail it.
Se trata de letra, se trata de base,
It's about lyrics, it's about the base,
De arte, de contenido, de esa cosa
About art, about content, about that thing
Que te saltaste por eso los temas que sacas suenan vacíos wuoo
That you skipped, that's why the songs you release sound empty, woo.
Yo puedo rapear en el beat que me pongan el flow
I can rap on any beat they put me on, the flow
Siempre está, el ritmo puede ser cual sea pero el
Is always there, the rhythm can be whatever, but the
Contenido siempre está.
Content is always there.
Date cuenta que rapeo con un flow
Realize that I rap with a flow
Malparido y surfeo sobre cualquier trap
Wicked and I surf on any trap beat.
Estás viendo porque soy un crack yo
You're seeing why I'm a crack, I
Nací con to' y la pista como Coby con Shaq
Was born with it all and the track like Kobe with Shaq.
Que estoy de vuelta hay,
I'm back,
No hay repetirlo ustedes ya saben como es todo el protocolo
There's no need to repeat it, you guys already know the whole protocol.
Aprieten el culo regresó el de pinto
Tighten your asses, the one from Pinto is back
Y es decir que ya no están solos wuuu
And that means you're not alone anymore, wuuu.
Yo me preparaba y cargaba las balas tan
I was preparing and loading the bullets, so
Solo esperaba ese momento para la estocada
I was just waiting for the moment to strike.
Libreta cargada y verlas ordenadas sin las
Notebook loaded and seeing them ordered without the
Coordenadas de mi proyección está marcadas
Coordinates of my projection are marked.
No estuvieron en las malas para que me
They weren't there in the bad times, so why are they
Llaman dime que se traman ahora cual es el drama
Calling me, tell me what they're up to, what's the drama?
Ahora que estoy suelto son mis panas mejor me lo maman
Now that I'm free, they're my buddies, they better suck it up.
Felicitaciones a los talentos nuevos y espero que
Congratulations to the new talents and I hope they
Vuelen alto, pero a los otros no, ustedes toditos son falsos.
Fly high, but not the others, you're all fake.
Me fui por un rato y volvieron un culo to' lo que ya estaba creado
I left for a while and they turned everything that was already created into crap.
Juraban no ser comerciales pero como que estos juraron en vano
They swore not to be commercial, but it seems like they swore in vain.
Que bueno por todos aquellos talentos nuevos que a la pista llegaron
Good for all those new talents who came to the scene,
El peo es con los que rapearon y pajas del trap ya habían hablado
The problem is with those who rapped and had already talked shit about trap.
Yo hacía canciones pa' jevas por eso es que yo no era underground
I used to make songs for girls, that's why I wasn't underground.
Yo era muy comercial y por eso es que yo estaba pegado
I was very commercial and that's why I was stuck.
Y ahora se dieron cuenta de que estaban mamándose 5
And now they realized they were sucking five,
Olvidaron los puños al aire y prefirieron pegar brincos
They forgot the fists in the air and preferred to jump around.
Pero bueno en fin es hora de marcar el inicio de mi
But anyway, it's time to mark the beginning of my
Nueva era que se lo agarre quien quiera y gracias a
New era, whoever wants it can take it, and thanks to
Todos por la espera
Everyone for waiting.
Aspecto volátil no hay lado frágil duro cual marfil
Volatile aspect, no fragile side, hard as ivory.
Esto no es trap y volvio su papi tan potente como fusil
This is not trap and your daddy is back as powerful as a rifle.
Solo un por ciento de con lo que vengo y vean que lo hago fácil
Just a percent of what I'm coming with and see how easy I do it.
Así que preparen esos contratos que yo no quiero menos de mil
So get those contracts ready, I don't want less than a thousand.
Corran y díganle a mami que yo estoy loco y se tienen que ir
Run and tell mommy that I'm crazy and they have to leave,
Que quedarse en el medio es un suicidio y no quieren morir
That staying in the middle is suicide and they don't want to die.
A todos aquellos que creen que yo estoy pendiente de crear división
To all those who think I'm out to create division,
Yo quiero lograrlo y si todos lo logran
I want to make it and if everyone makes it,
Entonces mejor nos vemos en otra ocación
Then we better see each other another time.
Es Scrop el de pinto
It's Scrop from Pinto
Ahora en Anaya Estudios
Now at Anaya Studios
Toor en la Music
Toor in the Music






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.