Paroles et traduction en anglais Scrop - Shot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchas
gracias
por
tenerme
paciencia
Thank
you
so
much
for
your
patience,
Quiero
atenta
a
toda
la
audiencia
I
want
the
whole
audience
to
pay
attention.
Desapeguense
de
toda
esa
mie
que
Let
go
of
all
that
fear,
Ya
es
hora
de
sembrarles
conciencia
It's
time
to
plant
some
awareness
in
you.
Desde
el
punto
más
aislado
estuve
From
the
most
isolated
point
I
was,
Sentado
y
de
verdad
que
estoy
horrorizado
Sitting
and
truly
horrified.
Hay
personas
que
no
son
talentos
y
están
muy
sobre
valorados
There
are
people
who
are
not
talented
and
are
highly
overrated.
Hay
que
mantener
la
calma
curarles
We
must
remain
calm
and
heal
them,
El
alma
que
lo
marica
no
se
le
salga
So
their
inner
weakness
doesn't
show.
Como
dijo
canserbero
en
un
tema
que
resalta
no
todo
es
nalgas
y
faldas
As
Canserbero
said
in
a
song
that
stands
out,
not
everything
is
about
butts
and
skirts.
Que
es
lo
que
alardean,
que
es
lo
que
rapean,
que
es
lo
que
frontean
What
are
they
bragging
about,
what
are
they
rapping
about,
what
are
they
fronting?
Que
es
lo
que
tu
quieres
que
te
crean
nene
What
do
you
want
them
to
believe,
baby?
Si
el
100%
de
las
cosas
que
muestras
te
juro
por
Dios
no
las
tienes
If
100%
of
the
things
you
show,
I
swear
to
God,
you
don't
have
them.
Lo
absurdo
es
simular
que
eres
algo
que
no
eres
The
absurdity
is
pretending
to
be
something
you're
not,
Y
lo
peor
de
todo
es
que
la
gente
deba
creerte.
And
the
worst
part
is
that
people
believe
you.
Deje
esa
actitud
de
malandro,
yo
conozco
bastante
malandro
Stop
that
gangster
attitude,
I
know
enough
gangsters
Pa'
que
tu
mariquito
cantando
te
creas
que
estás
bendecido
por
rambo
For
you,
little
faggot,
singing
to
believe
you're
blessed
by
Rambo.
Problema
actual,
nada
personal,
pero
en
mi
lugar
buscara
de
evitar
Current
problem,
nothing
personal,
but
in
my
place,
I
would
try
to
avoid
Tener
que
cantar
porque
tienes
flow
pero
cantas
mal
Having
to
sing
because
you
have
flow
but
you
sing
badly.
No
se
trata
de
ritmo
mi
pana
tu
haces
lo
que
a
ti
te
da
la
gana
It's
not
about
rhythm,
my
friend,
you
do
what
you
want.
Yo
le
meto
a
la
pista
que
sea
me
ponen
champeta
y
la
llego
sobrada
I
get
on
any
track,
they
put
on
champeta
and
I
nail
it.
Se
trata
de
letra,
se
trata
de
base,
It's
about
lyrics,
it's
about
the
base,
De
arte,
de
contenido,
de
esa
cosa
About
art,
about
content,
about
that
thing
Que
tú
te
saltaste
por
eso
los
temas
que
sacas
suenan
vacíos
wuoo
That
you
skipped,
that's
why
the
songs
you
release
sound
empty,
woo.
Yo
puedo
rapear
en
el
beat
que
me
pongan
el
flow
I
can
rap
on
any
beat
they
put
me
on,
the
flow
Siempre
está,
el
ritmo
puede
ser
cual
sea
pero
el
Is
always
there,
the
rhythm
can
be
whatever,
but
the
Contenido
siempre
está.
Content
is
always
there.
Date
cuenta
que
rapeo
con
un
flow
Realize
that
I
rap
with
a
flow
Malparido
y
surfeo
sobre
cualquier
trap
Wicked
and
I
surf
on
any
trap
beat.
Estás
viendo
porque
soy
un
crack
yo
You're
seeing
why
I'm
a
crack,
I
Nací
con
to'
y
la
pista
como
Coby
con
Shaq
Was
born
with
it
all
and
the
track
like
Kobe
with
Shaq.
Que
estoy
de
vuelta
hay,
I'm
back,
No
hay
repetirlo
ustedes
ya
saben
como
es
todo
el
protocolo
There's
no
need
to
repeat
it,
you
guys
already
know
the
whole
protocol.
Aprieten
el
culo
regresó
el
de
pinto
Tighten
your
asses,
the
one
from
Pinto
is
back
Y
es
decir
que
ya
no
están
solos
wuuu
And
that
means
you're
not
alone
anymore,
wuuu.
Yo
me
preparaba
y
cargaba
las
balas
tan
I
was
preparing
and
loading
the
bullets,
so
Solo
esperaba
ese
momento
para
la
estocada
I
was
just
waiting
for
the
moment
to
strike.
Libreta
cargada
y
verlas
ordenadas
sin
las
Notebook
loaded
and
seeing
them
ordered
without
the
Coordenadas
de
mi
proyección
está
marcadas
Coordinates
of
my
projection
are
marked.
No
estuvieron
en
las
malas
para
que
me
They
weren't
there
in
the
bad
times,
so
why
are
they
Llaman
dime
que
se
traman
ahora
cual
es
el
drama
Calling
me,
tell
me
what
they're
up
to,
what's
the
drama?
Ahora
que
estoy
suelto
son
mis
panas
mejor
me
lo
maman
Now
that
I'm
free,
they're
my
buddies,
they
better
suck
it
up.
Felicitaciones
a
los
talentos
nuevos
y
espero
que
Congratulations
to
the
new
talents
and
I
hope
they
Vuelen
alto,
pero
a
los
otros
no,
ustedes
toditos
son
falsos.
Fly
high,
but
not
the
others,
you're
all
fake.
Me
fui
por
un
rato
y
volvieron
un
culo
to'
lo
que
ya
estaba
creado
I
left
for
a
while
and
they
turned
everything
that
was
already
created
into
crap.
Juraban
no
ser
comerciales
pero
como
que
estos
juraron
en
vano
They
swore
not
to
be
commercial,
but
it
seems
like
they
swore
in
vain.
Que
bueno
por
todos
aquellos
talentos
nuevos
que
a
la
pista
llegaron
Good
for
all
those
new
talents
who
came
to
the
scene,
El
peo
es
con
los
que
rapearon
y
pajas
del
trap
ya
habían
hablado
The
problem
is
with
those
who
rapped
and
had
already
talked
shit
about
trap.
Yo
hacía
canciones
pa'
jevas
por
eso
es
que
yo
no
era
underground
I
used
to
make
songs
for
girls,
that's
why
I
wasn't
underground.
Yo
era
muy
comercial
y
por
eso
es
que
yo
estaba
pegado
I
was
very
commercial
and
that's
why
I
was
stuck.
Y
ahora
se
dieron
cuenta
de
que
estaban
mamándose
5
And
now
they
realized
they
were
sucking
five,
Olvidaron
los
puños
al
aire
y
prefirieron
pegar
brincos
They
forgot
the
fists
in
the
air
and
preferred
to
jump
around.
Pero
bueno
en
fin
es
hora
de
marcar
el
inicio
de
mi
But
anyway,
it's
time
to
mark
the
beginning
of
my
Nueva
era
que
se
lo
agarre
quien
quiera
y
gracias
a
New
era,
whoever
wants
it
can
take
it,
and
thanks
to
Todos
por
la
espera
Everyone
for
waiting.
Aspecto
volátil
no
hay
lado
frágil
duro
cual
marfil
Volatile
aspect,
no
fragile
side,
hard
as
ivory.
Esto
no
es
trap
y
volvio
su
papi
tan
potente
como
fusil
This
is
not
trap
and
your
daddy
is
back
as
powerful
as
a
rifle.
Solo
un
por
ciento
de
con
lo
que
vengo
y
vean
que
lo
hago
fácil
Just
a
percent
of
what
I'm
coming
with
and
see
how
easy
I
do
it.
Así
que
preparen
esos
contratos
que
yo
no
quiero
menos
de
mil
So
get
those
contracts
ready,
I
don't
want
less
than
a
thousand.
Corran
y
díganle
a
mami
que
yo
estoy
loco
y
se
tienen
que
ir
Run
and
tell
mommy
that
I'm
crazy
and
they
have
to
leave,
Que
quedarse
en
el
medio
es
un
suicidio
y
no
quieren
morir
That
staying
in
the
middle
is
suicide
and
they
don't
want
to
die.
A
todos
aquellos
que
creen
que
yo
estoy
pendiente
de
crear
división
To
all
those
who
think
I'm
out
to
create
division,
Yo
quiero
lograrlo
y
si
todos
lo
logran
I
want
to
make
it
and
if
everyone
makes
it,
Entonces
mejor
nos
vemos
en
otra
ocación
Then
we
better
see
each
other
another
time.
Es
Scrop
el
de
pinto
It's
Scrop
from
Pinto
Ahora
en
Anaya
Estudios
Now
at
Anaya
Studios
Toor
en
la
Music
Toor
in
the
Music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Shot
date de sortie
12-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.