Paroles et traduction Scrop - Todo Cambio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Cambio
Everything Changed
Quiero
vacaciones
en
Dubai
I
want
a
vacation
in
Dubai
Pero
es
que
la
cosa
esta
ruda
y
But
things
are
rough,
you
see?
Diosito
necesito
una
ayuda
God,
I
need
some
help,
Necesito
que
me
llegue
una
Suggar
Mommy
I
need
a
Sugar
Mommy
to
come
along,
Si
de
esas
que
maman
Yeah,
one
of
those
who
sucks,
Pero
de
esas
que
cuando
lo
maman
pagan
But
one
of
those
who
pays
when
they
suck,
De
esas
que
cuando
se
embriagan
One
of
those
who,
when
they
get
drunk,
Te
ponen
a
su
nombre
lo
que
hagan
Puts
everything
they
do
in
your
name,
Me
dijeron
que
comprara
un
kilo
They
told
me
to
buy
a
kilo
Y
que
lo
lleve
al
barrio
que
le
saco
el
doble
And
take
it
to
the
hood
where
I
get
double,
Que
ellos
hacen
todo
lo
que
puedan
That
they
do
everything
they
can,
Que
cuando
esmoñan
ni
semillas
quedan
That
when
they
wake
up,
there
are
no
seeds
left,
Mama
yo
tengo
que
contarte
algo
Mom,
I
have
to
tell
you
something,
De
hace
rato
paso
algo
y
tu
bebe
cambio
Something
happened
a
while
ago,
and
your
baby
changed,
Ojo
fue
algo
que
no
quise
yo
Look,
it
was
something
I
didn't
want,
Fue
que
la
situacion
me
cambio
It
was
the
situation
that
changed
me,
Ya
no
quiero
ni
nintendos
ni
juguetes
I
don't
want
Nintendos
or
toys
anymore,
Ahora
tienes
4 yernas
que
aman
Now
you
have
4 daughters-in-law
who
love
Como
tu
hijo
se
lo
mete
How
your
son
puts
it
in,
Si
ya
no
voy
a
la
casa
casi
nunca
es
porque
If
I
don't
go
home
anymore,
it's
because
Estoy
tirando
en
casa
ajena
y
ellas
I'm
getting
laid
in
someone
else's
house,
and
they
Nunca
dicen
vete
Never
tell
me
to
leave,
Pero
disculpa
cuando
sientas
que
me
alejo
But
excuse
me
if
you
feel
like
I'm
getting
distant,
Es
que
el
problema
que
yo
tengo
It's
that
the
problem
I
have
Es
que
a
todas
las
busco
lejos
Is
that
I
look
for
them
all
far
away,
Pero
lo
cierto
es
que
tu
hijo
no
es
pendejo
But
the
truth
is,
your
son's
no
fool,
Y
esta
aprovechando
ahorita
antes
de
llegar
a
viejo
And
he's
taking
advantage
now
before
he
gets
old,
TODO
CAMBIO
el
dinero
me
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
the
money
changed
me,
TODO
CAMBIO
el
barrio
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
the
hood
changed,
TODO
CAMBIO
la
prision
me
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
prison
changed
me,
TODO
CAMBIO
pero
sigo
siendo
yo
EVERYTHING
CHANGED,
but
I'm
still
me,
TODO
CAMBIO
el
dinero
me
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
the
money
changed
me,
TODO
CAMBIO
el
barrio
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
the
hood
changed,
TODO
CAMBIO
la
prisión
me
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
prison
changed
me,
TODO
CAMBIO
pero
sigo
siendo
yo
EVERYTHING
CHANGED,
but
I'm
still
me,
Ya
tengo
tiempo
que
no
compro
ropa
imitación
I
haven't
bought
imitation
clothes
in
a
while,
La
que
tenia
de
hace
tiempo
esta
de
colección
The
ones
I
had
before
are
now
collector's
items,
Para
recordarme
que
era
pobre
y
no
tenia
opción
To
remind
me
that
I
was
poor
and
had
no
choice,
O
de
coleto
para
limpiar
algún
día
mi
mansión
Or
a
janitor's,
to
clean
my
mansion
one
day,
Ya
los
zapatos
ni
los
mando
a
cocer
I
don't
even
have
my
shoes
sewn
anymore,
Jugando
basket
como
cinco
dañe
I
ruined
five
playing
basketball,
Recuerdo
que
antes
se
rompían
por
dentro
I
remember
they
used
to
break
inside,
Y
les
hacia
una
operación
a
corazón
abierto
And
I'd
give
them
open-heart
surgery,
Pero
recuérdense
que
todo
cambio
But
remember
that
everything
changed,
Ya
no
tengo
una
sola
tengo
dos
I
don't
have
just
one,
I
have
two,
Y
lo
sabroso
es
que
las
quiero
a
las
dos
And
the
cool
thing
is,
I
love
them
both,
Omnipotente
para
las
dos
algo
así
como
dios
Almighty
to
both,
something
like
God,
Ahora
dicen
que
sueno
más
cabron
Now
they
say
I
sound
more
badass,
Que
me
veo
mas
caro
que
ven
evolución
That
I
look
more
expensive,
that
they
see
evolution,
Que
estoy
apuntando
para
cobrar
un
millón
That
I'm
aiming
to
charge
a
million,
Que
soy
el
mejor
y
bueno
tienen
razón
That
I'm
the
best,
and
well,
they're
right,
Bueno
tienen
razón
Well,
they're
right,
Es
que
yo
me
impresiono
como
tengo
este
don
It's
that
I'm
impressed
with
how
I
have
this
gift,
Cuando
voy
al
estudio
y
escribo
una
canción
When
I
go
to
the
studio
and
write
a
song,
Les
dejo
mas
que
claro
que
yo
soy
el
patrón
I
make
it
more
than
clear
that
I'm
the
boss,
TODO
CAMBIO
el
dinero
me
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
the
money
changed
me,
TODO
CAMBIO
el
barrio
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
the
hood
changed,
TODO
CAMBIO
la
prisión
me
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
prison
changed
me,
TODO
CAMBIO
pero
sigo
siendo
yo
EVERYTHING
CHANGED,
but
I'm
still
me,
TODO
CAMBIO
el
dinero
me
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
the
money
changed
me,
TODO
CAMBIO
el
barrio
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
the
hood
changed,
TODO
CAMBIO
la
prisión
me
cambio
EVERYTHING
CHANGED,
prison
changed
me,
TODO
CAMBIO
pero
sigo
siendo
yo
EVERYTHING
CHANGED,
but
I'm
still
me,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenar Palacios, Jorge Cromwell
Album
Élite
date de sortie
21-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.