Scrop - Todo Cambio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrop - Todo Cambio




Todo Cambio
Everything Changed
Quiero vacaciones en Dubai
I want a vacation in Dubai
Pero es que la cosa esta ruda y
But things are rough, you see?
Diosito necesito una ayuda
God, I need some help,
Necesito que me llegue una Suggar Mommy
I need a Sugar Mommy to come along,
Si de esas que maman
Yeah, one of those who sucks,
Pero de esas que cuando lo maman pagan
But one of those who pays when they suck,
De esas que cuando se embriagan
One of those who, when they get drunk,
Te ponen a su nombre lo que hagan
Puts everything they do in your name,
Me dijeron que comprara un kilo
They told me to buy a kilo
Y que lo lleve al barrio que le saco el doble
And take it to the hood where I get double,
Que ellos hacen todo lo que puedan
That they do everything they can,
Que cuando esmoñan ni semillas quedan
That when they wake up, there are no seeds left,
Mama yo tengo que contarte algo
Mom, I have to tell you something,
De hace rato paso algo y tu bebe cambio
Something happened a while ago, and your baby changed,
Ojo fue algo que no quise yo
Look, it was something I didn't want,
Fue que la situacion me cambio
It was the situation that changed me,
Ya no quiero ni nintendos ni juguetes
I don't want Nintendos or toys anymore,
Ahora tienes 4 yernas que aman
Now you have 4 daughters-in-law who love
Como tu hijo se lo mete
How your son puts it in,
Si ya no voy a la casa casi nunca es porque
If I don't go home anymore, it's because
Estoy tirando en casa ajena y ellas
I'm getting laid in someone else's house, and they
Nunca dicen vete
Never tell me to leave,
Pero disculpa cuando sientas que me alejo
But excuse me if you feel like I'm getting distant,
Es que el problema que yo tengo
It's that the problem I have
Es que a todas las busco lejos
Is that I look for them all far away,
Pero lo cierto es que tu hijo no es pendejo
But the truth is, your son's no fool,
Y esta aprovechando ahorita antes de llegar a viejo
And he's taking advantage now before he gets old,
TODO CAMBIO el dinero me cambio
EVERYTHING CHANGED, the money changed me,
TODO CAMBIO el barrio cambio
EVERYTHING CHANGED, the hood changed,
TODO CAMBIO la prision me cambio
EVERYTHING CHANGED, prison changed me,
TODO CAMBIO pero sigo siendo yo
EVERYTHING CHANGED, but I'm still me,
TODO CAMBIO el dinero me cambio
EVERYTHING CHANGED, the money changed me,
TODO CAMBIO el barrio cambio
EVERYTHING CHANGED, the hood changed,
TODO CAMBIO la prisión me cambio
EVERYTHING CHANGED, prison changed me,
TODO CAMBIO pero sigo siendo yo
EVERYTHING CHANGED, but I'm still me,
Ya tengo tiempo que no compro ropa imitación
I haven't bought imitation clothes in a while,
La que tenia de hace tiempo esta de colección
The ones I had before are now collector's items,
Para recordarme que era pobre y no tenia opción
To remind me that I was poor and had no choice,
O de coleto para limpiar algún día mi mansión
Or a janitor's, to clean my mansion one day,
Ya los zapatos ni los mando a cocer
I don't even have my shoes sewn anymore,
Jugando basket como cinco dañe
I ruined five playing basketball,
Recuerdo que antes se rompían por dentro
I remember they used to break inside,
Y les hacia una operación a corazón abierto
And I'd give them open-heart surgery,
Pero recuérdense que todo cambio
But remember that everything changed,
Ya no tengo una sola tengo dos
I don't have just one, I have two,
Y lo sabroso es que las quiero a las dos
And the cool thing is, I love them both,
Omnipotente para las dos algo así como dios
Almighty to both, something like God,
Ahora dicen que sueno más cabron
Now they say I sound more badass,
Que me veo mas caro que ven evolución
That I look more expensive, that they see evolution,
Que estoy apuntando para cobrar un millón
That I'm aiming to charge a million,
Que soy el mejor y bueno tienen razón
That I'm the best, and well, they're right,
Bueno tienen razón
Well, they're right,
Es que yo me impresiono como tengo este don
It's that I'm impressed with how I have this gift,
Cuando voy al estudio y escribo una canción
When I go to the studio and write a song,
Les dejo mas que claro que yo soy el patrón
I make it more than clear that I'm the boss,
TODO CAMBIO el dinero me cambio
EVERYTHING CHANGED, the money changed me,
TODO CAMBIO el barrio cambio
EVERYTHING CHANGED, the hood changed,
TODO CAMBIO la prisión me cambio
EVERYTHING CHANGED, prison changed me,
TODO CAMBIO pero sigo siendo yo
EVERYTHING CHANGED, but I'm still me,
TODO CAMBIO el dinero me cambio
EVERYTHING CHANGED, the money changed me,
TODO CAMBIO el barrio cambio
EVERYTHING CHANGED, the hood changed,
TODO CAMBIO la prisión me cambio
EVERYTHING CHANGED, prison changed me,
TODO CAMBIO pero sigo siendo yo
EVERYTHING CHANGED, but I'm still me,





Writer(s): Eugenar Palacios, Jorge Cromwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.