Scrubb - กลัว (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scrubb - กลัว (Live)




กลัว (Live)
Боюсь (Live)
ในบางเวลาที่เธอนั้นยิ้มเป็นสุข ฉันแอบเก็บความหวังไว้
В те моменты, когда ты улыбаешься счастливо, я тайно храню надежду,
เผื่อในวันนึงที่เธอนั้นพร้อมเข้าใจ ฉันอยากอธิบาย
Что однажды, когда ты будешь готова понять, я смогу объяснить.
ความทรงจำดีๆที่ฉันมีอยู่ ล้วนมีเธอโอบกอดไว้
Все хорошие воспоминания, что у меня есть, связаны с тобой,
แต่ความเป็นจริงที่ฉันไม่พร้อมจะไป เริ่มสิ่งใหม่กับเธอ
Но реальность такова, что я не готов начать что-то новое с тобой.
ก็เป็นเพราะกลัวไม่เป็นเหมือนวันก่อน กลัวไม่เป็นอย่างใจหวัง
Всё потому, что я боюсь, что не будет как прежде, боюсь, что не будет так, как я мечтаю.
เก็บส่วนลึกของใจไว้ห่าง ไม่คู่ควรกับใคร
Я храню свои самые глубокие чувства вдали от всех, считая себя недостойным тебя.
มันคงจะดีที่เราก็ยังได้เจอ แลกเปลี่ยนผ่านความห่วงใย
Было бы здорово, если бы мы могли продолжать видеться, делиться заботой друг о друге,
ส่วนใจตัวเองก็ยังไม่เคยเข้าใจ เริ่มอะไรไม่เป็น
Но моё собственное сердце я до сих пор не понимаю, не знаю, как начать.
แค่ให้ฉัน เก็บเธอไว้ อบอุ่นข้างในอย่างนั้น (ปั๊บปับปา)
Просто позволь мне хранить тебя в своём сердце, как источник тепла. (Пап-пап-па)
เก็บรอยยิ้ม ความสดใส อยู่ให้นานเท่านาน
Сохранить твою улыбку, твою жизнерадостность как можно дольше.
ก็เป็นเพราะกลัวไม่เป็นเหมือนวันก่อน กลัวไม่เป็นอย่างใจหวัง
Всё потому, что я боюсь, что не будет как прежде, боюсь, что не будет так, как я мечтаю.
เก็บส่วนลึกของใจไว้ห่าง ไม่คู่ควรกับใคร
Я храню свои самые глубокие чувства вдали от всех, считая себя недостойным тебя.
กลัวไม่เป็นเหมือนวันก่อน กลัวไม่เป็นอย่างใจหวัง
Боюсь, что не будет как прежде, боюсь, что не будет так, как я мечтаю.
เก็บส่วนลึกของใจไว้ห่าง ไม่คู่ควรกับใคร
Я храню свои самые глубокие чувства вдали от всех, считая себя недостойным тебя.
มันคงจะดีที่เราก็ยังได้เจอ แลกเปลี่ยนผ่านความห่วงใย
Было бы здорово, если бы мы могли продолжать видеться, делиться заботой друг о друге,
ส่วนใจตัวเองก็ยังไม่เคยเข้าใจ เริ่มอะไรไม่เป็น
Но моё собственное сердце я до сих пор не понимаю, не знаю, как начать.





Writer(s): Komon Bunphianphon, Torpong Chantabubpha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.