Scrubb - ย้อนเวลา - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scrubb - ย้อนเวลา




ย้อนเวลา
Time Travel
อยากจะย้อนเวลา
I want to go back in time,
กลับไปช้า
Go back slowly,
ย้อนเวลา
Go back in time,
กลับไปอย่างเดิม
Go back to how it was,
ให้เป็นเหมือนทุกวันที่สดใส
To every day that was bright,
เราทั้งสองจะลองเลือกทางก้าวไป
The two of us will try to find a new path to take,
ไม่สนใจ (ไม่สนใจ)
Not caring (not caring),
อะไรทั้งนั้น
Not caring about anything at all.
อยากจะถามอะไร
I want to ask something,
ไม่เคยสงสัย
I've never wondered,
ถามอะไร
Ask something,
ไม่เคยระแวง
I've never doubted,
ต่างก็รู้ ว่าใครคิดอย่างไร
We both know what each other thinks,
เราทั้งสองยังมีแต่ความเชื่อใจ
The two of us still only have trust,
ไม่สนใคร (ปาดาดีดั๊บ ปั๊บปา)
Not caring about anyone else (pat a dit bop, pat a bop),
อะไรทั้งนั้น
Not caring about anything at all.
ฉันแค่ต้องถามหน่อย
I just have to ask you,
ถามว่าเธอยังรู้สึก
Ask if you still feel
ว่ารักของเรายังเหมือนเก่า
That our love is the same,
อีกไหมในตอนนี้
Is it now?
ฉันต้องถามหน่อย
I have to ask you,
ถามให้ตรงความรู้สึก
Ask you how you really feel,
ว่ารักของเรายังเหมือนเก่า
That our love is the same.
ไม่อยากให้เรา
I don't want us,
เหลือเพียงความทรงจำ
To just have memories.
รักเรายังมีไหมฉันอยากรู้
Does our love still exist? I want to know.
ฉันแค่ต้องถามหน่อย
I just have to ask you,
ถามว่าเธอยังรู้สึก
Ask if you still feel
ว่ารักของเรายังเหมือนเก่า
That our love is the same,
อีกไหมในตอนนี้
Is it now?
ฉันต้องถามหน่อย
I have to ask you,
ถามให้ตรงความรู้สึก
Ask you how you really feel,
ว่ารักของเรายังเหมือนเก่า
That our love is the same.
ไม่อยากให้เรา
I don't want us,
เหลือเพียง
To just,
ฉันแค่ต้องถามหน่อย
I just have to ask you,
ถามว่าเธอยังรู้สึก
Ask if you still feel
ว่ารักของเรายังเหมือนเก่า
That our love is the same,
อีกไหมในตอนนี้
Is it now?
ฉันต้องถามหน่อย
I have to ask you,
ถามให้ตรงความรู้สึก
Ask you how you really feel,
ว่ารักของเรายังเหมือนเก่า
That our love is the same.
ไม่อยากให้เรา
I don't want us,
เหลือเพียงความทรงจำ
To just have memories.





Writer(s): Tawatpol Wongboonsiri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.