Paroles et traduction Scylla - Enchanté
Me
dis
pas
"enchanté"
Don't
tell
me
"delighted"
Inutile
de
le
nier
There's
no
point
denying
it
On
ne
s'est
peut
être
jamais
vu
avant
mais
on
est
lié
We
may
have
never
met
before,
but
we're
connected
Oui,
on
est
lié,
je
me
rappelle
de
toi
Yes,
we're
connected,
I
remember
you
On
ne
n'est
jamais
vu
mais
on
s'est
déjà
croisé
quelque
part
We
haven't
seen
each
other,
but
we've
crossed
paths
somewhere
On
ne
s'est
jamais
vu
mais
on
est
lié
We
haven't
met,
but
we're
linked
Si
tu
ne
me
crois
pas
approche
et
fixe
bien
le
fond
de
mes
yeux
If
you
don't
believe
me,
come
closer
and
look
deep
into
my
eyes
Tu
verras
une
part
de
toi
y
briller
You'll
see
a
part
of
yourself
shining
there
Je
peux
pas
t'expliquer
pourquoi
mais
on
est
lié
I
can't
explain
why,
but
we're
connected
Je
peux
pas
t'expliquer
pourquoi
mais
je
le
sais,
voilà
I
can't
explain
why,
but
I
know
it,
that's
all
C'est
parce
qu'au
fond
de
tes
yeux
je
vois
briller
la
même
flamme
It's
because
deep
in
your
eyes,
I
see
the
same
flame
burning
Je
ne
sais
pas
si
mon
idée
te
paraît
très
valable
I
don't
know
if
my
idea
seems
valid
to
you
Mais
entre
nous,
il
y
a
comme
ce
lien
entre
de
vieilles
âmes
But
between
us,
there's
this
bond
like
old
souls
C'est
comme
si
la
même
étoile
nous
avait
toujours
guidé
As
if
the
same
star
has
always
guided
us
On
ne
s'est
jamais
vu
mais
on
ne
s'est
jamais
non
plus
quitté
We've
never
met,
but
we've
never
left
each
other
either
On
s'est
croisé
sans
que
nos
corps
n'y
soient
We've
crossed
paths
without
our
bodies
being
there
Ensemble,
on
a
vécu,
on
est
mort
mille
fois
Together,
we've
lived,
we've
died
a
thousand
times
Mille
fois
on
a
chuté,
mille
fois
on
s'est
relevé
A
thousand
times
we've
fallen,
a
thousand
times
we've
risen
On
s'est
vu
mutuellement
renaître
de
nos
cendres
We've
seen
each
other
reborn
from
our
ashes
Est-ce
que
tu
te
rappelles
que
lorsque
l'un
des
deux
devait
tomber
Do
you
remember
when
one
of
us
was
about
to
fall
L'autre
exécutait
en
premier
lieu
un
saut
de
l'ange?
The
other
would
first
perform
a
leap
of
faith?
Je
ne
veux
pas
entendre
ce
que
les
autres
disent
I
don't
want
to
hear
what
others
say
Je
reste
dans
ma
bulle
et
je
fais
le
vide
exprès
I
stay
in
my
bubble
and
clear
my
mind
on
purpose
Moi
je
dis
qu'on
s'est
rencontré
dans
une
autre
vie
I
say
we
met
in
another
life
Et
j'ai
envie
d'y
croire
juste
parce
que
l'idée
me
plait
And
I
want
to
believe
it
just
because
I
like
the
idea
Enchanté
mais
inutile
de
le
nier
Delighted,
but
there's
no
point
denying
it
On
ne
s'est
peut
être
jamais
vu
avant
mais
on
est
lié
We
may
have
never
met
before,
but
we're
connected
Oui,
on
est
lié,
je
me
rappelle
de
toi
Yes,
we're
connected,
I
remember
you
On
ne
n'est
jamais
vu
mais
on
s'est
déjà
croisé
quelque
part
We
haven't
seen
each
other,
but
we've
crossed
paths
somewhere
On
ne
s'est
jamais
vu
mais
on
est
lié
We
haven't
met,
but
we're
linked
Si
tu
ne
me
crois
pas
approche
et
fixe
bien
le
fond
de
mes
yeux
If
you
don't
believe
me,
come
closer
and
look
deep
into
my
eyes
Tu
verras
une
part
de
toi
y
briller
You'll
see
a
part
of
yourself
shining
there
Je
peux
pas
t'expliquer
pourquoi
mais
on
est
lié
I
can't
explain
why,
but
we're
connected
Je
ne
peux
pas
t'expliquer
pourquoi
mais
je
le
sais,
c'est
tout
I
can't
explain
why,
but
I
know
it,
that's
all
Je
le
vois,
c'est
comme
ça,
c'est
pas
la
peine
de
parler
I
see
it,
it's
just
like
that,
there's
no
need
to
talk
Je
vois
très
bien
que
dans
tes
yeux,
il
y
a
comme
un
air
de
chez
nous
I
can
clearly
see
that
in
your
eyes,
there's
a
sense
of
home
Ne
t'inquiète
pas,
je
te
promets
qu'on
y
sera
bientôt
ramené
Don't
worry,
I
promise
we'll
be
brought
back
there
soon
Ne
me
fais
surtout
pas
l'affront
de
me
redire
"enchanté"
Don't
you
dare
insult
me
by
saying
"delighted"
again
Mais
pourquoi
les
choses
devraient
toujours
être
sensées?
But
why
should
things
always
make
sense?
Moi
je
te
le
dis
que
tu
fais
partie
des
personnes
que
je
n'ai
peut-être
jamais
vues
I'm
telling
you,
you're
one
of
those
people
I
may
have
never
met
Mais
qui
m'ont
quand
même
toujours
manqué
But
who
I've
always
missed
Oui,
on
est
lié,
sûrement
depuis
longtemps
Yes,
we're
connected,
surely
for
a
long
time
Entre
nous
on
ne
compte
pas
en
années
mais
en
siècles
Between
us,
we
don't
count
in
years
but
in
centuries
Mais
pourquoi
vous
riez?
Me
suive
qui
me
comprend
But
why
are
you
laughing?
Let
those
who
understand
me
follow
me
Je
dis
que
cette
rencontre
fait
s'enflammer
les
ancêtres
I
say
this
encounter
ignites
the
ancestors
Je
ne
veux
pas
entendre
ce
que
les
autres
disent
I
don't
want
to
hear
what
others
say
Je
reste
dans
ma
bulle
et
je
fais
le
vide
exprès
I
stay
in
my
bubble
and
clear
my
mind
on
purpose
Moi
je
dis
qu'on
s'est
rencontré
dans
une
autre
vie
I
say
we
met
in
another
life
Et
j'ai
envie
d'y
croire
juste
parce
que
l'idée
me
plait
And
I
want
to
believe
it
just
because
I
like
the
idea
Enchanté
mais
inutile
de
le
nier
Delighted,
but
there's
no
point
denying
it
On
ne
s'est
peut
être
jamais
vu
avant
mais
on
est
lié
We
may
have
never
met
before,
but
we're
connected
Oui,
on
est
lié,
je
me
rappelle
de
toi
Yes,
we're
connected,
I
remember
you
On
ne
n'est
jamais
vu
mais
on
s'est
déjà
croisé
quelque
part
We
haven't
seen
each
other,
but
we've
crossed
paths
somewhere
On
ne
s'est
jamais
vu
mais
on
est
lié
We
haven't
met,
but
we're
linked
Si
tu
ne
me
crois
pas
approche
et
fixe
bien
le
fond
de
mes
yeux
If
you
don't
believe
me,
come
closer
and
look
deep
into
my
eyes
Tu
verras
une
part
de
toi
y
briller
You'll
see
a
part
of
yourself
shining
there
Je
peux
pas
t'expliquer
pourquoi
mais
on
est
lié
I
can't
explain
why,
but
we're
connected
Oui,
moi
je
dis
qu'on
s'est
rencontré
dans
une
autre
vie
Yes,
I
say
we
met
in
another
life
Et
j'ai
envie
d'y
croire
juste
parce
que
l'idée
me
plait
And
I
want
to
believe
it
just
because
I
like
the
idea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Enchante
date de sortie
23-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.