Paroles et traduction Scylla - Qui suis-je ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
suis
qu′un
homme
dans
la
masse
que
les
hautes
classes
abusent
I
am
but
a
man
in
the
masses
who
is
abused
by
the
upper
classes
Une
sorte
d'esclave
mais
m′asseoir
sur
un
trône
ne
me
parle
pas
plus
A
kind
of
slave
but
sitting
on
a
throne
does
not
appeal
to
me
any
more
C'est
ma
place,
je
l'assume
This
is
my
place,
I
assume
it
J′espère
un
soulèvement
des
faibles
de
tout
mon
cœur
I
hope
for
an
uprising
of
the
weak
with
all
my
heart
Comme
si
j′étais
le
môme
à
Spartacus
As
if
I
were
the
boy
to
Spartacus
Que
ma
chair
serve
d'aide
à
trouver
ce
pont
qui
parte
de
la
terre
vers
le
ciel
May
my
flesh
serve
as
help
to
find
the
bridge
that
leads
from
earth
to
heaven
Que
le
traverse
même
mes
ennemis
May
even
my
enemies
cross
it
J′ai
l'impression
étrange
d′avoir
été
présent
lors
de
la
dernière
Cène
I
have
the
strange
feeling
of
having
been
present
at
the
Last
Supper
Je
lutte
et
même
si
l'étreinte
est
horrible
I
fight
and
even
if
the
embrace
is
horrible
Je
donne
ma
vie
pour
sauver
celle
des
miens,
Vercingétorix
I
give
my
life
to
save
those
of
mine,
Vercingetorix
J′allie
précision
des
frappes
aux
forces
de
l'Esprit,
pas
au
vide
I
combine
precision
of
strikes
with
the
forces
of
the
Spirit,
not
emptiness
Mon
âme
habitait
peut-être
le
corps
d'un
maître
Shaolin,
qui
sait?
My
soul
may
have
inhabited
the
body
of
a
Shaolin
master,
who
knows?
Qui
sait
qui
j′suis
et
d′où
je
viens
Who
knows
who
I
am
and
where
I
come
from
J'suis
peut-être
pas
ce
que
je
semble
être
I
may
not
be
what
I
seem
to
be
En
tous
cas
jusqu′ici
tout
se
tient
Anyway,
so
far
so
good
J'entends
encore
le
chant
de
mes
frères
I
can
still
hear
the
song
of
my
brothers
Les
fouets,
les
bruits
des
vagues
The
whips,
the
sounds
of
the
waves
L′éclat
des
chaînes
qui
se
brisent,
puis
The
clatter
of
chains
breaking,
then
Le
cri
jouissif
des
bourreaux
devenus
victimes
dans
les
entrailles
de
l'Amistad
The
joyous
cry
of
the
executioners
turned
victims
in
the
bowels
of
the
Amistad
Je
sens
que
dans
mes
veines
le
sang
de
toutes
les
victimes
coulent
I
feel
that
the
blood
of
all
the
victims
flows
in
my
veins
Quand
Gilles
saigne,
le
chant
du
Viking
s′ouvre
When
Gilles
bleeds,
the
Viking's
song
opens
Je
déterre
la
hache
de
guerre
pour
défendre
une
terre
sacrée
I
dig
up
the
battle
axe
to
defend
a
sacred
land
J'écris
tous
mes
textes
avec
une
plume
à
Sitting
Bull
I
write
all
my
texts
with
a
pen
given
to
Sitting
Bull
Et
j'aime
ce
qui
est
caché
And
I
love
what
is
hidden
Parce
que
je
sais
que
souvent
le
Verbe
de
l′Esprit
se
déguise
Because
I
know
that
often
the
Word
of
the
Spirit
disguises
itself
Et
si
je
cherche
à
le
démasquer,
c′est
peut-être
qu'il
y
a
des
siècles
And
if
I
seek
to
unmask
it,
perhaps
it
is
because
centuries
ago
J′étais
parmi
les
disciples
d'Hermès
Trismégiste
I
was
among
the
disciples
of
Hermes
Trismegistus
J′ai
dû
en
perdre
du
grade
I
must
have
lost
some
of
my
rank
J'ai
rien
d′un
chevalier
mais
je
suis
en
quête
du
Graal
I
am
no
knight,
but
I
am
on
a
quest
for
the
Grail
C'est
que
mon
cœur
n'était
peut-être
pas
si
pur
It's
just
that
my
heart
was
perhaps
not
so
pure
En
attendant
je
crois
que
c′est
dans
ma
gorge
que
se
planque
Excalibur
In
the
meantime
I
believe
it
is
in
my
throat
that
Excalibur
is
hidden
Mais
je
chanterai
l′amour
même
si
ma
terre
prend
feu
But
I
will
sing
of
love
even
if
my
land
is
on
fire
Puisque
l'invisible
garde
toute
vie
Since
the
invisible
keeps
all
life
J′attendrai
mon
retour,
je
veux
disparaître
en
Dieu
I
will
wait
for
my
return,
I
want
to
disappear
in
God
En
moi
résonne
la
voix
de
grands
mystiques
d'Andalousie
The
voice
of
great
mystics
of
Andalusia
resonates
in
me
Mais
d′où
me
viennent
ces
mots,
d'où?
D′où
me
viennent
ces
souvenirs?
But
where
do
these
words
come
from,
where?
Where
do
these
memories
come
from?
D'où
me
viennent
ces
goûts,
d'où?
D′où
me
viennent
ces
soupirs?
Where
do
these
tastes
come
from,
where?
Where
do
these
sighs
come
from?
D′où
me
viennent
ces
routes?
Les
sens?
Qui
suivre?
Where
do
these
roads
come
from?
The
senses?
Who
to
follow?
D'où
viennent
ces
doutes,
d′où?
De
quand?
Qui
suis-je?
Where
do
these
doubts
come
from,
where?
From
when?
Who
am
I?
Comme
toi
j'ai,
j′ai
peut-être
pas
ce
que
je
semble
être
Like
you,
I,
I
may
not
be
what
I
seem
to
be
Je
me
croyais
différent
des
autres
I
thought
I
was
different
from
others
Mais
cette
enveloppe
charnelle
est
un
masque
que
je
porte
en
moi
But
this
fleshly
envelope
is
a
mask
that
I
carry
within
me
Les
chromosomes
de
l'humanité
entière
The
chromosomes
of
the
entire
humanity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Soulchildren, Sofiane Pamart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.