Paroles et traduction Scylla - Arrête tes couilles !
Arrête tes couilles !
Stop Your Bullshit!
Un
jour,
il
faudra
affronter
les
foules
One
day,
you'll
have
to
face
the
crowds
Ce
sera
ça
le
prix
pour
avoir
raconter
tes
couilles
That'll
be
the
price
for
talking
all
your
crap
Un
jour
il
faudra
affronter
les
foules
One
day,
you'll
have
to
face
the
crowds
Ce
sera
ça
le
prix
pour
avoir
raconter
tes
couilles
That'll
be
the
price
for
talking
all
your
crap
Ouais,
bon
chef,
là,
c'est
quand
tu
veux,
quand
t'es
prêt
tu
n'as
qu'a
me
crier
"[Moteur
Tcheck?]"
Yeah,
alright
boss,
whenever
you're
ready,
just
shout
"[Engine
Check?]"
J'en
peux
plus,
Fieux,
faut
qu'j'te
l'dise
en
quelle
langue?
Gott
ferdeck
I
can't
take
it
anymore,
man,
what
language
do
I
need
to
tell
you?
Gott
ferdeck!
Gott
ferdeck
Crois-moi
j'ai
les
nerfs,
potes,
promis
cette
fois
j'vais
pas
les
faire
t'chouler
Gott
ferdeck,
believe
me,
my
nerves
are
shot,
I
promise
this
time
I
won't
let
them
steal
from
you
Le
choc
sismique
vient
de
BX,
de
là
d'où
tu
es
t'as
sûrement
du
sentir
la
terre
bouger
The
seismic
shock
comes
from
BX,
from
where
you
are,
you
must
have
felt
the
earth
move
Parle
sérieux,
nan
mais
quand
tu
vois
tous
ces
gamins
de
merde
bons
qu'à
tromper
les
foules
Seriously,
when
you
see
all
these
shitty
kids
good
for
nothing
but
deceiving
the
crowds
Saleté
d'jeu,
c'est
ça
qu'tu
veux?
Alors
moi
aussi
j'ai
l'droit
de
une
fois
raconter
mes
couilles
Damn
game,
is
that
what
you
want?
Then
I
have
the
right
to
talk
my
crap
too
Raconter
mes
couilles?
Non
peut-être,
Peye,
quand
t'es
prêt
tu
me
dis
"[Moteur
Tcheck?]"
Talk
my
crap?
Maybe
not,
Peye,
when
you're
ready
just
say
"[Engine
Check?]"
Là
j'suis
chaud
fieux,
faut
qu'j'te
l'dise
en
quelle
langue?
Rohh,
dit!
Gott
ferdeck!
I'm
fired
up,
man,
what
language
do
I
need
to
tell
you?
Rohh,
come
on!
Gott
ferdeck!
Laisse
moi
raconter
mes
couilles
Let
me
talk
my
crap
Gott
ferdeck!
Gott
ferdeck!
Imbécile,
ouille!
Idiot,
ouch!
Laisse
moi
raconter
mes
couilles
Let
me
talk
my
crap
Gott
ferdeck!
Gott
ferdeck!
Peut-être
qu'en
me
voyant,
quelques
michtonnes
diront
"eh,
tout
c'que
tu
veux
mais
ça,
non"
Maybe
seeing
me,
some
chicks
will
say
"hey,
anything
you
want
but
not
that"
Mais
met
une
bonne
dringuelle
dans
mes
poches,
les
mêmes
michtonnes
diront
"r'garde
comme
il
est
beau
comme
un
camion
But
put
some
good
money
in
my
pockets,
the
same
chicks
will
say
"look
how
handsome
he
is,
like
a
truck"
Ouais
c'est
clair,
ça
craint
je
sais,
mais
peye,
t'as
pas
de
[flouze?],
tu
restes
en
dèche
Yeah,
it's
clear,
it
sucks
I
know,
but
hey,
you
got
no
[cash?],
you're
broke
Tu
sais
presque
rien
faire,
là
(contre?),
ose
me
dire
que
c'est
pas
vrai
n'empêche
You
can
barely
do
anything,
there
(against?),
dare
to
tell
me
it's
not
true
Toutes
ces
clett'
parlent
de
(buis'?),
de
chic,
de
chac,
d'un
tas
d'astuces
All
these
chicks
talk
about
(buis'?),
chic,
chac,
a
bunch
of
tricks
C'est
vlà
qu'il
y
a
un
stuut,
on
n'y
croit
plus,
mon
œil
en
parachute
There's
a
problem,
we
don't
believe
it
anymore,
my
eye
in
a
parachute
Ils
nous
prennent
pour
de
vrais
XXX,
de
vulgaires
They
take
us
for
real
XXX,
vulgar
Puisqu'ils
semblent
tous
avoir
tromper
les
foules
Since
they
all
seem
to
have
fooled
the
crowds
Moi
aussi,
maint'nant,
j'vais
une
fois
raconter
mes
couilles
I'm
gonna
talk
my
crap
too,
just
this
once
Puisqu'ils
semblent
tous
avoir
tromper
les
foules
Since
they
all
seem
to
have
fooled
the
crowds
Moi
aussi,
maint'nant,
j'vais
une
fois
raconter
mes
couilles
I'm
gonna
talk
my
crap
too,
just
this
once
Raconter
mes
couilles
Talk
my
crap
Raconter
mes
couilles
Talk
my
crap
Puisqu'ils
semblent
tous
avoir
tromper
les
foules
Since
they
all
seem
to
have
fooled
the
crowds
Moi
aussi,
maint'nant,
j'vais
une
fois
raconter
mes
couilles
I'm
gonna
talk
my
crap
too,
just
this
once
Raconter
mes
couilles
Talk
my
crap
Raconter
mes
couilles
Talk
my
crap
Crois-moi
bien
que
j'peux
aussi
jouer
les
parasites,
t'inquiète
Believe
me,
I
can
play
the
parasite
too,
don't
worry
Apportez
les
meilleurs
de
vos
rappeurs,
en
à
peine
une
mesure,
ils
vont
chialer
comme
des
p'tites
nymphettes
Bring
your
best
rappers,
in
just
one
bar,
they'll
cry
like
little
nymphs
Faux,
[j'vois
que
là
t'as
bon?],
tiens,
pour
toi,
niveau
flow,
niveau
rimes,
je
schlingue
Wrong,
[I
see
you're
good
there?],
here,
for
you,
flow
level,
rhyme
level,
I
sling
Mais
tu
vas
crier
"ouille!
Ah
mais
oui,
mais
non,
hein"
en
voyant
tous
mes
XXX
de
dingue
But
you'll
scream
"ouch!
Ah
but
yes,
but
no,
huh"
seeing
all
my
crazy
XXX
Hm,
quoi,
qu'est-ce
t'as?
Tu
veux
du
respect?
Ça
tu
peux
toujours
courir
Hm,
what,
what's
wrong?
You
want
respect?
You
can
keep
running
for
that
J'vais
faire
comme
les
autres,
j'vais
te
pisser
d'sus,
puis
crier
"mais
non,
gamin,
reviens
ici,
c'était
pour
rire"
I'll
do
like
the
others,
I'll
piss
on
you,
then
shout
"no,
kid,
come
back
here,
it
was
a
joke"
Boom
ça
c'est
caisse,
on
est
bien
t'sais
Boom,
that's
cash,
we're
good
you
know
Pourquoi
tu
veux
partir
à
Houte-si-Plou-les-bains-de-pieds
Why
do
you
want
to
go
to
Houte-si-Plou-les-bains-de-pieds
Arrête,
arrête!
Stop,
stop!
Coupe
le
son,
coupe
le
son
Cut
the
sound,
cut
the
sound
Un
peu...
ça
va
mais...
t'sais
quoi,
hein?
A
little...
it's
okay
but...
you
know
what,
huh?
Un
jour
il
faudra
affronter
les
foules
One
day,
you'll
have
to
face
the
crowds
Ce
sera
ça
le
prix
pour
avoir
raconter
tes
couilles
That'll
be
the
price
for
talking
all
your
crap
Un
jour
il
faudra
affronter
les
foules
One
day,
you'll
have
to
face
the
crowds
Ce
sera
ça
le
prix
pour
avoir
raconter
tes
couilles
That'll
be
the
price
for
talking
all
your
crap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.