Paroles et traduction Scylla - La tête ailleurs
La tête ailleurs
Head in the Clouds
Ce
soir,
mon
corps
est
parmi
vous,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
Tonight,
my
body
is
among
you,
but
my
mind
is
elsewhere
Quand
il
a
ce
genre
de
rendez-vous,
il
ne
me
calcule
pas
When
it
has
these
kinds
of
meetings,
it
doesn't
pay
me
any
mind
Il
sera
peut-être
de
retour
en
moi,
d'ici
tout
à
l'heure
It
might
return
to
me,
maybe
by
later
tonight
En
attendant,
mon
corps
est
là,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
In
the
meantime,
my
body
is
here,
but
my
mind
is
elsewhere
Il
s'est
certainement
déporté
vers
une
terre
d'asile
It
surely
has
deported
itself
to
a
land
of
asylum
Je
ne
sais
pas
encore
dire
quand
il
réintégrera
Gilles
I
can't
yet
say
when
it
will
reintegrate
with
Gilles
Il
reviendra
dans
mon
corps,
là
It
will
come
back
to
my
body,
there
Il
est
parti
au
royaume
des
morts
It
has
gone
to
the
kingdom
of
the
dead
Pour
leur
crier
à
quel
point
j'aime
ma
vie
To
shout
to
them
how
much
I
love
my
life
J'l'attends
I'm
waiting
for
it
Il
a
pris
cet
aller
simple
vers
nulle
part
It
took
this
one-way
ticket
to
nowhere
Encore
un
de
ces
soirs,
où
je
parais
très
débranché
Another
one
of
those
nights
where
I
seem
completely
out
of
it
Ma
propre
famille
me
prendrait
pour
un
pâle
étranger
My
own
family
would
mistake
me
for
a
pale
stranger
Oui,
c'est
vrai,
mon
corps
est
bien
présent
parmi
les
miens
Yes,
it's
true,
my
body
is
present
among
my
loved
ones
Mais
si
l'un
d'eux
me
parle,
mon
regard
affiche
"ne
pas
déranger"
But
if
one
of
them
speaks
to
me,
my
gaze
says
"do
not
disturb"
Mon
esprit
a
passé
les
frontières
de
la
ville
My
mind
has
crossed
the
city
borders
Il
est
peut-être
dans
un
autre
ogre
avec
un
air
fragile
It
might
be
in
another
ogre
with
a
fragile
air
Il
reviendra
dans
mon
corps,
de
retour
de
chez
les
morts
It
will
return
to
my
body,
back
from
the
land
of
the
dead
Après
leur
avoir
tous
crié
à
quel
point
j'aime
ma
vie
After
shouting
to
them
all
how
much
I
love
my
life
Oui,
je
sais
déjà
qu'en
chemin,
il
va
caresser
des
falaises
Yes,
I
already
know
that
on
the
way,
it
will
caress
cliffs
Plonger
dans
les
Abysses,
écouter
chialer
des
baleines
Dive
into
the
Abyss,
listen
to
whales
cry
Mon
esprit
est
simplement
parti
chercher
la
magie
quelque
part
My
mind
simply
left
to
seek
magic
somewhere
Quitte
à
embarquer
quelques
sorcières
de
Salem
Even
if
it
means
taking
along
some
witches
from
Salem
Étant
pris
au
piège,
dans
ma
chair
et
mon
ossature
Being
trapped
in
my
flesh
and
bones
Il
m'a
souvent
dit
"Gilles,
il
faut
qu'on
sorte
de
ce
jeu"
It
often
told
me
"Gilles,
we
need
to
get
out
of
this
game"
Maintenant,
il
est
parti
s'asseoir,
seul,
sur
les
anneaux
de
Saturne
Now,
it
has
gone
to
sit
alone
on
the
rings
of
Saturn
À
contempler
l'infini
de
ses
propres
yeux
To
contemplate
infinity
with
its
own
eyes
Il
m'a
laissé
sur
place
It
left
me
here
Qu'aucun
d'entre
vous
ne
me
calcule
Let
none
of
you
pay
me
any
mind
Je
ne
suis
parmi
vous
qu'en
surface
I
am
among
you
only
on
the
surface
Ici,
il
n'y
a
que
ma
chair
et
mon
ossature,
oui
Here,
there
is
only
my
flesh
and
bones,
yes
Ce
soir,
mon
corps
est
parmi
vous,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
Tonight,
my
body
is
among
you,
but
my
mind
is
elsewhere
Quand
il
a
ce
genre
de
rendez-vous,
il
ne
me
calcule
pas
When
it
has
these
kinds
of
meetings,
it
doesn't
pay
me
any
mind
Il
sera
peut-être
de
retour
en
moi,
d'ici
tout
à
l'heure
It
might
return
to
me,
maybe
by
later
tonight
En
attendant,
mon
corps
est
là,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
In
the
meantime,
my
body
is
here,
but
my
mind
is
elsewhere
Il
s'est
certainement
déporté
vers
une
terre
d'asile
It
surely
has
deported
itself
to
a
land
of
asylum
Je
ne
sais
pas
encore
dire
quand
il
réintégrera
Gilles
I
can't
yet
say
when
it
will
reintegrate
with
Gilles
Il
reviendra
dans
mon
corps,
là
It
will
come
back
to
my
body,
there
Il
est
parti
au
royaume
des
morts
It
has
gone
to
the
kingdom
of
the
dead
Pour
leur
crier
à
quel
point
j'aime
ma
vie
To
shout
to
them
how
much
I
love
my
life
J'l'attends
I'm
waiting
for
it
Qu'il
s'en
revienne
de
son
nulle
part
For
it
to
return
from
its
nowhere
On
est
dans
la
même
pièce,
mais
ne
me
calcule
pas
We
are
in
the
same
room,
but
don't
pay
me
any
mind
Qu'il
s'en
revienne
de
son
nulle
part
For
it
to
return
from
its
nowhere
J'l'attends
I'm
waiting
for
it
Ne
m'en
voulez
pas
si
je
ne
vous
réponds
pas
Don't
blame
me
if
I
don't
answer
you
Mon
corps
est
là,
mais
mon
esprit
est
allé
dire
bonsoir
à
ma
mère
My
body
is
here,
but
my
mind
went
to
say
goodnight
to
my
mother
Il
est
parti
voyager
dans
l'âme
de
ma
femme
pour
enfin
voir
ce
que
ça
fait
d'avoir
une
belle
image
de
soi-même
It
went
to
travel
in
my
wife's
soul
to
finally
see
what
it's
like
to
have
a
beautiful
image
of
oneself
Il
est
parti
tout
droit
pour
se
blottir
dans
les
mains
de
Dieu
It
went
straight
to
snuggle
in
the
hands
of
God
Dessiner
les
pouvoirs
en
mouton
du
Petit
Prince
To
draw
the
sheep
powers
of
the
Little
Prince
Errer
dans
les
trous
noirs
et
les
couloirs
de
l'espace
To
wander
in
the
black
holes
and
corridors
of
space
Qui
a
dit
qu'une
âme
ne
pouvait
toutefois
bouger
qu'en
un
lieu?
Who
said
that
a
soul
could
only
move
in
one
place
anyway?
En
tout
cas,
j'ressens
comme
une
étrange
pureté
In
any
case,
I
feel
like
a
strange
purity
Je
n'sens
plus
mon
corps,
mais
je
sens
tous
mes
sens
brûler
I
no
longer
feel
my
body,
but
I
feel
all
my
senses
burning
Mon
esprit
est
parti
quelque
part,
à
erré
dans
le
désert
My
mind
went
somewhere,
wandered
in
the
desert
En
train
d'écouter
le
vide
ou
le
silence
hurler
Listening
to
the
emptiness
or
the
silence
screaming
Il
m'a
laissé
sur
place,
qu'aucun
de
vous
ne
me
calcule
It
left
me
here,
let
none
of
you
pay
me
any
mind
Considérez-moi,
ce
soir,
comme
une
simple
statue
Consider
me,
tonight,
as
a
simple
statue
Je
ne
suis
là
qu'en
surface,
tu
vois
bien
que
dans
cette
pièce,
il
ne
reste
que
ma
chair
et
mon
ossature
I
am
only
here
on
the
surface,
you
can
see
that
in
this
room,
only
my
flesh
and
bones
remain
Il
m'a
laissé
sur
place,
qu'aucun
de
vous
ne
me
calcule
It
left
me
here,
let
none
of
you
pay
me
any
mind
Considérez-moi,
ce
soir,
comme
une
simple
statut
Consider
me,
tonight,
as
a
simple
statue
Je
n'suis
là
qu'en
surface,
tu
vois
bien
que
dans
cette
pièce,
il
ne
reste
que
ma
chair
et
mon
ossature
I'm
only
here
on
the
surface,
you
can
see
that
in
this
room,
only
my
flesh
and
bones
remain
Qu'il
s'en
revienne
de
son
nulle
part
For
it
to
return
from
its
nowhere
On
est
dans
la
même
pièce,
mais
ne
me
calcule
pas
We
are
in
the
same
room,
but
don't
pay
me
any
mind
Qu'il
s'en
revienne
de
son
nulle
part
For
it
to
return
from
its
nowhere
J'attends
I'm
waiting
for
it
Mon
corps
est
parmi
vous,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
My
body
is
among
you,
but
my
mind
is
elsewhere
Quand
il
a
ce
genre
de
rendez-vous,
il
ne
me
calcule
pas
When
it
has
these
kinds
of
meetings,
it
doesn't
pay
me
any
mind
Il
sera
peut-être
de
retour
en
moi,
d'ici
tout
à
l'heure
It
might
return
to
me,
maybe
by
later
tonight
En
attendant,
mon
corps
est
là,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
In
the
meantime,
my
body
is
here,
but
my
mind
is
elsewhere
Il
s'est
certainement
déporté
vers
une
terre
d'asile
It
surely
has
deported
itself
to
a
land
of
asylum
Je
ne
sais
pas
encore
dire
quand
il
réintégrera
Gilles
I
can't
yet
say
when
it
will
reintegrate
with
Gilles
Il
reviendra
dans
mon
corps,
de
retour
de
chez
les
morts
It
will
come
back
to
my
body,
back
from
the
land
of
the
dead
Après
leur
avoir
tous
crié
à
quel
point
j'aime
ma
vie
After
shouting
to
them
all
how
much
I
love
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.