Scylla - La tête ailleurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scylla - La tête ailleurs




La tête ailleurs
Head in the Clouds
Ce soir, mon corps est parmi vous, mais mon esprit est ailleurs
Tonight, my body is among you, but my mind is elsewhere
Quand il a ce genre de rendez-vous, il ne me calcule pas
When it has these kinds of meetings, it doesn't pay me any mind
Il sera peut-être de retour en moi, d'ici tout à l'heure
It might return to me, maybe by later tonight
En attendant, mon corps est là, mais mon esprit est ailleurs
In the meantime, my body is here, but my mind is elsewhere
Il s'est certainement déporté vers une terre d'asile
It surely has deported itself to a land of asylum
Je ne sais pas encore dire quand il réintégrera Gilles
I can't yet say when it will reintegrate with Gilles
Il reviendra dans mon corps,
It will come back to my body, there
Il est parti au royaume des morts
It has gone to the kingdom of the dead
Pour leur crier à quel point j'aime ma vie
To shout to them how much I love my life
J'l'attends
I'm waiting for it
Il a pris cet aller simple vers nulle part
It took this one-way ticket to nowhere
J'attends
I'm waiting
Encore un de ces soirs, je parais très débranché
Another one of those nights where I seem completely out of it
Ma propre famille me prendrait pour un pâle étranger
My own family would mistake me for a pale stranger
Oui, c'est vrai, mon corps est bien présent parmi les miens
Yes, it's true, my body is present among my loved ones
Mais si l'un d'eux me parle, mon regard affiche "ne pas déranger"
But if one of them speaks to me, my gaze says "do not disturb"
Mon esprit a passé les frontières de la ville
My mind has crossed the city borders
Il est peut-être dans un autre ogre avec un air fragile
It might be in another ogre with a fragile air
Il reviendra dans mon corps, de retour de chez les morts
It will return to my body, back from the land of the dead
Après leur avoir tous crié à quel point j'aime ma vie
After shouting to them all how much I love my life
Oui, je sais déjà qu'en chemin, il va caresser des falaises
Yes, I already know that on the way, it will caress cliffs
Plonger dans les Abysses, écouter chialer des baleines
Dive into the Abyss, listen to whales cry
Mon esprit est simplement parti chercher la magie quelque part
My mind simply left to seek magic somewhere
Quitte à embarquer quelques sorcières de Salem
Even if it means taking along some witches from Salem
Étant pris au piège, dans ma chair et mon ossature
Being trapped in my flesh and bones
Il m'a souvent dit "Gilles, il faut qu'on sorte de ce jeu"
It often told me "Gilles, we need to get out of this game"
Maintenant, il est parti s'asseoir, seul, sur les anneaux de Saturne
Now, it has gone to sit alone on the rings of Saturn
À contempler l'infini de ses propres yeux
To contemplate infinity with its own eyes
Il m'a laissé sur place
It left me here
Qu'aucun d'entre vous ne me calcule
Let none of you pay me any mind
Je ne suis parmi vous qu'en surface
I am among you only on the surface
Ici, il n'y a que ma chair et mon ossature, oui
Here, there is only my flesh and bones, yes
Ce soir, mon corps est parmi vous, mais mon esprit est ailleurs
Tonight, my body is among you, but my mind is elsewhere
Quand il a ce genre de rendez-vous, il ne me calcule pas
When it has these kinds of meetings, it doesn't pay me any mind
Il sera peut-être de retour en moi, d'ici tout à l'heure
It might return to me, maybe by later tonight
En attendant, mon corps est là, mais mon esprit est ailleurs
In the meantime, my body is here, but my mind is elsewhere
Il s'est certainement déporté vers une terre d'asile
It surely has deported itself to a land of asylum
Je ne sais pas encore dire quand il réintégrera Gilles
I can't yet say when it will reintegrate with Gilles
Il reviendra dans mon corps,
It will come back to my body, there
Il est parti au royaume des morts
It has gone to the kingdom of the dead
Pour leur crier à quel point j'aime ma vie
To shout to them how much I love my life
J'l'attends
I'm waiting for it
Qu'il s'en revienne de son nulle part
For it to return from its nowhere
J'attends
I'm waiting
On est dans la même pièce, mais ne me calcule pas
We are in the same room, but don't pay me any mind
J'attends
I'm waiting
Qu'il s'en revienne de son nulle part
For it to return from its nowhere
J'l'attends
I'm waiting for it
J'attends
I'm waiting
Ne m'en voulez pas si je ne vous réponds pas
Don't blame me if I don't answer you
Mon corps est là, mais mon esprit est allé dire bonsoir à ma mère
My body is here, but my mind went to say goodnight to my mother
Il est parti voyager dans l'âme de ma femme pour enfin voir ce que ça fait d'avoir une belle image de soi-même
It went to travel in my wife's soul to finally see what it's like to have a beautiful image of oneself
Il est parti tout droit pour se blottir dans les mains de Dieu
It went straight to snuggle in the hands of God
Dessiner les pouvoirs en mouton du Petit Prince
To draw the sheep powers of the Little Prince
Errer dans les trous noirs et les couloirs de l'espace
To wander in the black holes and corridors of space
Qui a dit qu'une âme ne pouvait toutefois bouger qu'en un lieu?
Who said that a soul could only move in one place anyway?
En tout cas, j'ressens comme une étrange pureté
In any case, I feel like a strange purity
Je n'sens plus mon corps, mais je sens tous mes sens brûler
I no longer feel my body, but I feel all my senses burning
Mon esprit est parti quelque part, à erré dans le désert
My mind went somewhere, wandered in the desert
En train d'écouter le vide ou le silence hurler
Listening to the emptiness or the silence screaming
Il m'a laissé sur place, qu'aucun de vous ne me calcule
It left me here, let none of you pay me any mind
Considérez-moi, ce soir, comme une simple statue
Consider me, tonight, as a simple statue
Je ne suis qu'en surface, tu vois bien que dans cette pièce, il ne reste que ma chair et mon ossature
I am only here on the surface, you can see that in this room, only my flesh and bones remain
Il m'a laissé sur place, qu'aucun de vous ne me calcule
It left me here, let none of you pay me any mind
Considérez-moi, ce soir, comme une simple statut
Consider me, tonight, as a simple statue
Je n'suis qu'en surface, tu vois bien que dans cette pièce, il ne reste que ma chair et mon ossature
I'm only here on the surface, you can see that in this room, only my flesh and bones remain
J'attends
I'm waiting
Qu'il s'en revienne de son nulle part
For it to return from its nowhere
J'attends
I'm waiting
On est dans la même pièce, mais ne me calcule pas
We are in the same room, but don't pay me any mind
J'attends
I'm waiting
Qu'il s'en revienne de son nulle part
For it to return from its nowhere
J'attends
I'm waiting for it
J'attends
I'm waiting
Mon corps est parmi vous, mais mon esprit est ailleurs
My body is among you, but my mind is elsewhere
Quand il a ce genre de rendez-vous, il ne me calcule pas
When it has these kinds of meetings, it doesn't pay me any mind
Il sera peut-être de retour en moi, d'ici tout à l'heure
It might return to me, maybe by later tonight
En attendant, mon corps est là, mais mon esprit est ailleurs
In the meantime, my body is here, but my mind is elsewhere
Il s'est certainement déporté vers une terre d'asile
It surely has deported itself to a land of asylum
Je ne sais pas encore dire quand il réintégrera Gilles
I can't yet say when it will reintegrate with Gilles
Il reviendra dans mon corps, de retour de chez les morts
It will come back to my body, back from the land of the dead
Après leur avoir tous crié à quel point j'aime ma vie
After shouting to them all how much I love my life
J'attends
I'm waiting






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.