Paroles et traduction Scylla - La tête ailleurs
Ce
soir,
mon
corps
est
parmi
vous,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
Сегодня
мое
тело
среди
вас,
но
мой
дух
в
другом
месте
Quand
il
a
ce
genre
de
rendez-vous,
il
ne
me
calcule
pas
Когда
у
него
такое
свидание,
он
меня
не
вычисляет.
Il
sera
peut-être
de
retour
en
moi,
d'ici
tout
à
l'heure
Возможно,
он
вернется
ко
мне.
En
attendant,
mon
corps
est
là,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
Между
тем,
мое
тело
здесь,
но
мой
разум
в
другом
месте
Il
s'est
certainement
déporté
vers
une
terre
d'asile
Он,
конечно,
сбежал
в
убежище.
Je
ne
sais
pas
encore
dire
quand
il
réintégrera
Gilles
Я
еще
не
знаю,
когда
он
вернется
в
Жилин.
Il
reviendra
dans
mon
corps,
là
Он
вернется
в
мое
тело,
там
Il
est
parti
au
royaume
des
morts
Он
ушел
в
царство
мертвых
Pour
leur
crier
à
quel
point
j'aime
ma
vie
Чтобы
кричать
им,
как
я
люблю
свою
жизнь
Il
a
pris
cet
aller
simple
vers
nulle
part
Он
взял
этот
путь
в
никуда
Encore
un
de
ces
soirs,
où
je
parais
très
débranché
Еще
один
из
тех
вечеров,
когда
я
выглядел
очень
отключенным
Ma
propre
famille
me
prendrait
pour
un
pâle
étranger
Моя
собственная
семья
приняла
бы
меня
за
бледного
незнакомца
Oui,
c'est
vrai,
mon
corps
est
bien
présent
parmi
les
miens
Да,
это
правда,
мое
тело
хорошо
присутствует
среди
моих
Mais
si
l'un
d'eux
me
parle,
mon
regard
affiche
"ne
pas
déranger"
Но
если
один
из
них
говорит
со
мной,
мой
взгляд
показывает
"не
беспокоить"
Mon
esprit
a
passé
les
frontières
de
la
ville
Мой
разум
прошел
границы
города
Il
est
peut-être
dans
un
autre
ogre
avec
un
air
fragile
Может
быть,
он
в
другом
людоеде
с
хрупким
Il
reviendra
dans
mon
corps,
de
retour
de
chez
les
morts
Он
вернется
в
мое
тело,
вернувшись
из
мертвых
Après
leur
avoir
tous
crié
à
quel
point
j'aime
ma
vie
После
того,
как
они
все
кричали,
как
я
люблю
свою
жизнь
Oui,
je
sais
déjà
qu'en
chemin,
il
va
caresser
des
falaises
Да,
я
уже
знаю,
что
по
пути
он
будет
ласкать
скалы
Plonger
dans
les
Abysses,
écouter
chialer
des
baleines
Нырять
в
бездну,
слушать,
как
щебечут
киты
Mon
esprit
est
simplement
parti
chercher
la
magie
quelque
part
Мой
разум
просто
ушел
куда-то
искать
магию
Quitte
à
embarquer
quelques
sorcières
de
Salem
Оставь
на
борту
несколько
ведьм
из
Салема.
Étant
pris
au
piège,
dans
ma
chair
et
mon
ossature
Будучи
в
ловушке,
в
моей
плоти
и
кости
Il
m'a
souvent
dit
"Gilles,
il
faut
qu'on
sorte
de
ce
jeu"
Он
часто
говорил
мне:
"Жиль,
мы
должны
выйти
из
этой
игры"
Maintenant,
il
est
parti
s'asseoir,
seul,
sur
les
anneaux
de
Saturne
Теперь
он
ушел
сидеть,
один,
на
кольцах
Сатурна
À
contempler
l'infini
de
ses
propres
yeux
Созерцая
бесконечность
своими
глазами
Il
m'a
laissé
sur
place
Он
оставил
меня
на
месте.
Qu'aucun
d'entre
vous
ne
me
calcule
Пусть
никто
из
вас
не
вычислит
меня
Je
ne
suis
parmi
vous
qu'en
surface
Я
среди
вас
только
на
поверхности
Ici,
il
n'y
a
que
ma
chair
et
mon
ossature,
oui
Здесь
есть
только
моя
плоть
и
моя
кость,
да
Ce
soir,
mon
corps
est
parmi
vous,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
Сегодня
мое
тело
среди
вас,
но
мой
дух
в
другом
месте
Quand
il
a
ce
genre
de
rendez-vous,
il
ne
me
calcule
pas
Когда
у
него
такое
свидание,
он
меня
не
вычисляет.
Il
sera
peut-être
de
retour
en
moi,
d'ici
tout
à
l'heure
Возможно,
он
вернется
ко
мне.
En
attendant,
mon
corps
est
là,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
Между
тем,
мое
тело
здесь,
но
мой
разум
в
другом
месте
Il
s'est
certainement
déporté
vers
une
terre
d'asile
Он,
конечно,
сбежал
в
убежище.
Je
ne
sais
pas
encore
dire
quand
il
réintégrera
Gilles
Я
еще
не
знаю,
когда
он
вернется
в
Жилин.
Il
reviendra
dans
mon
corps,
là
Он
вернется
в
мое
тело,
там
Il
est
parti
au
royaume
des
morts
Он
ушел
в
царство
мертвых
Pour
leur
crier
à
quel
point
j'aime
ma
vie
Чтобы
кричать
им,
как
я
люблю
свою
жизнь
Qu'il
s'en
revienne
de
son
nulle
part
Пусть
он
вернется
из
своего
ниоткуда
On
est
dans
la
même
pièce,
mais
ne
me
calcule
pas
Мы
в
одной
комнате,
но
не
рассчитывай
меня.
Qu'il
s'en
revienne
de
son
nulle
part
Пусть
он
вернется
из
своего
ниоткуда
Ne
m'en
voulez
pas
si
je
ne
vous
réponds
pas
Не
сердитесь
на
меня,
если
я
не
отвечу
вам.
Mon
corps
est
là,
mais
mon
esprit
est
allé
dire
bonsoir
à
ma
mère
Мое
тело
здесь,
но
мой
разум
пошел
сказать
маме
спокойной
ночи
Il
est
parti
voyager
dans
l'âme
de
ma
femme
pour
enfin
voir
ce
que
ça
fait
d'avoir
une
belle
image
de
soi-même
Он
отправился
путешествовать
по
душе
моей
жены,
чтобы
наконец
увидеть,
каково
это-иметь
прекрасный
образ
самого
себя
Il
est
parti
tout
droit
pour
se
blottir
dans
les
mains
de
Dieu
Он
ушел
прямо,
чтобы
прижаться
к
божьим
рукам.
Dessiner
les
pouvoirs
en
mouton
du
Petit
Prince
Нарисуйте
овечьи
силы
Маленького
принца
Errer
dans
les
trous
noirs
et
les
couloirs
de
l'espace
Блуждать
в
черных
дырах
и
коридорах
космоса
Qui
a
dit
qu'une
âme
ne
pouvait
toutefois
bouger
qu'en
un
lieu?
Кто
сказал,
что
душа
может
двигаться
только
в
одном
месте?
En
tout
cas,
j'ressens
comme
une
étrange
pureté
Во
всяком
случае,
я
чувствую
странную
чистоту
Je
n'sens
plus
mon
corps,
mais
je
sens
tous
mes
sens
brûler
Я
больше
не
чувствую
своего
тела,
но
чувствую,
как
горят
все
мои
чувства
Mon
esprit
est
parti
quelque
part,
à
erré
dans
le
désert
Мой
разум
ушел
куда-то,
блуждая
по
пустыне
En
train
d'écouter
le
vide
ou
le
silence
hurler
Слушая
пустоту
или
вой
тишины
Il
m'a
laissé
sur
place,
qu'aucun
de
vous
ne
me
calcule
Он
оставил
меня
на
месте,
что
никто
из
вас
не
вычислит
меня
Considérez-moi,
ce
soir,
comme
une
simple
statue
Считайте
меня
сегодня
просто
статуей
Je
ne
suis
là
qu'en
surface,
tu
vois
bien
que
dans
cette
pièce,
il
ne
reste
que
ma
chair
et
mon
ossature
Я
здесь
только
на
поверхности,
ты
же
видишь,
что
в
этой
комнате
осталась
только
моя
плоть
и
костяк
Il
m'a
laissé
sur
place,
qu'aucun
de
vous
ne
me
calcule
Он
оставил
меня
на
месте,
что
никто
из
вас
не
вычислит
меня
Considérez-moi,
ce
soir,
comme
une
simple
statut
Считайте
меня
сегодня
просто
статусом
Je
n'suis
là
qu'en
surface,
tu
vois
bien
que
dans
cette
pièce,
il
ne
reste
que
ma
chair
et
mon
ossature
Я
здесь
только
на
поверхности,
ты
же
видишь,
что
в
этой
комнате
осталась
только
моя
плоть
и
костяк
Qu'il
s'en
revienne
de
son
nulle
part
Пусть
он
вернется
из
своего
ниоткуда
On
est
dans
la
même
pièce,
mais
ne
me
calcule
pas
Мы
в
одной
комнате,
но
не
рассчитывай
меня.
Qu'il
s'en
revienne
de
son
nulle
part
Пусть
он
вернется
из
своего
ниоткуда
Mon
corps
est
parmi
vous,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
Мое
тело
среди
вас,
но
мой
дух
в
другом
месте
Quand
il
a
ce
genre
de
rendez-vous,
il
ne
me
calcule
pas
Когда
у
него
такое
свидание,
он
меня
не
вычисляет.
Il
sera
peut-être
de
retour
en
moi,
d'ici
tout
à
l'heure
Возможно,
он
вернется
ко
мне.
En
attendant,
mon
corps
est
là,
mais
mon
esprit
est
ailleurs
Между
тем,
мое
тело
здесь,
но
мой
разум
в
другом
месте
Il
s'est
certainement
déporté
vers
une
terre
d'asile
Он,
конечно,
сбежал
в
убежище.
Je
ne
sais
pas
encore
dire
quand
il
réintégrera
Gilles
Я
еще
не
знаю,
когда
он
вернется
в
Жилин.
Il
reviendra
dans
mon
corps,
de
retour
de
chez
les
morts
Он
вернется
в
мое
тело,
вернувшись
из
мертвых
Après
leur
avoir
tous
crié
à
quel
point
j'aime
ma
vie
После
того,
как
они
все
кричали,
как
я
люблю
свою
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.