Scylla - Le salaire de la peur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scylla - Le salaire de la peur




Le salaire de la peur
The Wages of Fear
Un nouveau jour se lève donc surveille bien tes arrières
A new day dawns, so watch your back,
Ta vie risquerait d'accoucher de son cadavre par césarienne
Your life might birth its own corpse by caesarean,
Parce qu'aujourd'hui t'auras milles raisons de partir au ciel
Because today you'll have a thousand reasons to go to heaven,
Mais n'y penses pas trop tu étoufferas vite dans les réflexions lacrymogènes
But don't dwell on it, you'll quickly suffocate in tear gas reflections.
Cousin, tu te sentais bien
Cousin, you used to feel good,
Tu chillais tranquille sur les bancs de Bruxelles
Chilling peacefully on the benches of Brussels,
Mais t'es reparti en flippe depuis ce reportage sur les bandes urbaines
But you've been on edge since that report on urban gangs,
T'oses plus trop mettre un pied dehors par crainte de prendre une balle en tête
You barely dare to step outside for fear of catching a bullet in the head,
Ou de chopper les symptômes de la grippe H5-ZXN-47
Or catching the symptoms of the H5-ZXN-47 flu.
Tu te placerais bien en quarantaine, le monde t'as l'air pété
You'd like to quarantine yourself, the world seems messed up to you,
Pour toi chaque femme qui porte un voile c'est pire qu'une bombe avec des pieds
For you, every woman wearing a veil is worse than a walking bomb,
Un bâton de dynamite qui marche donc dès que t'en croise un ta gorge s'assèche
A stick of dynamite that walks, so your throat dries up every time you see one.
Et pour leurs mâles c'est un peu pareil sauf que c'est leur barbe qui forme la mèche
And for their men, it's kind of the same, except it's their beard that forms the wick,
Cousin, à chaque seconde tes genoux claquent de peur
Cousin, your knees knock with fear every second,
On peut te suivre à la trace tellement tu laisses traîner de flaques de sueur
We can track you down so easily, you leave puddles of sweat behind,
Mais décompresse frère, éloigne-toi de cette vision
But relax, sister, get away from this vision,
Parce qu'un bénéficiaire se cache derrière chacun de tes frissons
Because a beneficiary hides behind each of your shivers.
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
I put my life in God's hands,
Non je ne crains plus rien d'eux
No, I fear nothing from them anymore,
Tant qu'je sais qu'elles me guident j'pourrais m'jeter dans le vide
As long as I know they guide me, I could jump into the void,
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
I put my life in God's hands,
Ma vie est dans les mains de Dieu
My life is in God's hands,
Non je ne crains plus rien d'eux
No, I fear nothing from them anymore,
Tant qu'je sais qu'elles me guident j'pourrais m'jeter dans le vide
As long as I know they guide me, I could jump into the void,
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
I put my life in God's hands,
Si en ce moment le sourire demeure
If the smile remains at this moment,
J'accepte mon destin si demain je dois mourir, je meurs
I accept my fate, if I have to die tomorrow, I die,
J'répète, ok:
I repeat, okay:
Si en ce moment le sourire demeure
If the smile remains at this moment,
Je fais confiance en mon destin si demain je dois mourir, je meurs
I trust in my destiny, if I have to die tomorrow, I die,
J'suis prêt
I'm ready,
Je me refuse d'être l'esclave de leur frustration
I refuse to be a slave to their frustration,
A chacune de mes craintes ils me feront boire de leur jus de poison
With each of my fears, they will make me drink their poison juice,
Je n'accepte pas cette prise d'otage
I do not accept this hostage-taking,
Ils guident nos pas, c'est qu'ils veulent qu'on vive dans une psychose la plus totale
They guide our steps, they want us to live in the most total psychosis,
Cousin, j'ai fait mes choix et je ne tremblerais plus jamais
Cousin, I made my choices and I will never tremble again,
J'ai que mon âme et ma plume mais je pourrais te renverser une armée
I only have my soul and my pen, but I could overthrow an army for you,
Écoute-les ricaner, frère
Listen to them sneer, sister,
Ils attendent juste que tu tombes
They're just waiting for you to fall,
Mais retiens bien que si c'est le cas ils prendront le salaire de ta peur
But remember, if that happens, they will take the wages of your fear,
On peut déjà te suivre à la trace tant tu laisses par terre de sueur
We can already track you down, you leave so much sweat on the ground,
Donc vas-y trouve tes armes pour gérer ta pressions
So go ahead, find your weapons to manage your pressure,
Moi j'ai opté pour les textes, le rap attends je ...
I opted for the texts, rap, wait I ...
Excusez-moi celle-ci est partie toute seule
Excuse me, this one went off on its own,
Car j'en ai marre qu'il y ait partout ce gout de sueur
Because I'm tired of this taste of sweat everywhere,
Mais décompresse frère
But relax, sister,
éloigne-toi de ces vision
Get away from these visions,
Parce qu'un bénéficiaire se cache derrière chacun de tes frissons
Because a beneficiary hides behind each of your shivers,
Pidémies et l'alimenteront
And they will feed it,
Certains pouvoirs politiques, compagnies pétrolières, tenant des conceptions liberticides de la laïcité, tireront profit de ton islamophobie, ou de ta crainte des autres religions et l'alimenteront
Some political powers, oil companies, holding liberticidal conceptions of secularism, will take advantage of your Islamophobia, or your fear of other religions, and they will feed it,
La presse à scandale; le business de la sensation tireront profit d'une multitude de faits divers, dont ceux impliquant la violence des jeunes et l'alimenteront
The tabloid press; the sensation business will profit from a multitude of miscellaneous facts, including those involving youth violence, and they will feed it,
Tes propres ennemis, dans ta vie quotidienne, profiteront de tes craintes et les alimenteront, pour mieux te voir mordre la poussière
Your own enemies, in your daily life, will take advantage of your fears and feed them, to better see you bite the dust,
C'est ce que j'appelle le salaire de la peur mon frère. Un bénéficiaire se cache derrière chacun de tes frissons. Alors en ce qui me concerne j'ai décidé de ne plus jamais me soumettre ou me plier à aucune de leurs pressions quelques soient leur nature ou leurs origines, plus jamais
This is what I call the wages of fear, my sister. A beneficiary hides behind each of your shivers. So as far as I'm concerned, I've decided to never submit or bend to any of their pressures again, whatever their nature or origins, never again,
J'ai fait mes choix mon frère... Moi...
I made my choices, my sister... Me...
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
I put my life in God's hands,
Non je ne crains plus rien d'eux
No, I fear nothing from them anymore,
Tant qu'je sais qu'elles me guident j'pourrais m'jeter dans le vide
As long as I know they guide me, I could jump into the void,
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
I put my life in God's hands,
Ma vie est dans les mains de Dieu
My life is in God's hands,
Non je ne crains plus rien d'eux
No, I fear nothing from them anymore,
Tant qu'je sais qu'elles me guident j'pourrais m'jeter dans le vide
As long as I know they guide me, I could jump into the void,
J'ai mis ma vie entre les mains de Dieu
I put my life in God's hands,





Writer(s): Gilles Alpen, Imani Serge Assumani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.