Scylla - Masque de chair - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scylla - Masque de chair




Masque de chair
Flesh Mask
Sans visage tu m'as l'air vide
Without a face, you seem empty to me
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
You can no longer hide under a mask of flesh
Ça fait quoi d'avoir l'esprit à l'air libre?
How does it feel to have your mind exposed?
Vertige, air libre!
Vertigo, open air!
Sans visage tu m'as l'air vide
Without a face, you seem empty to me
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
You can no longer hide under a mask of flesh
Ça fait quoi d'avoir l'esprit à l'air libre?
How does it feel to have your mind exposed?
Vertige, air libre!
Vertigo, open air!
Toi dont les yeux auraient pu faire tomber le ciel au sol
You whose eyes could have brought the sky crashing down
Faire croire au soleil qu'il est glace ou faire brûler la neige
Make the sun believe it's ice or set the snow ablaze
Toi dont les yeux aurait pu faire aimer l'enfer aux hommes
You whose eyes could have made men love hell
Ou même apprendre aux plus fidèles des moines à savourer la guerre
Or even taught the most faithful monks to relish war
Toi dont les lèvres chantent le diable avec cet accent d'ange
You whose lips sing of the devil with an angel's accent
Toi dont la voix aurait fait léviter un océan
You whose voice could have made an ocean levitate
Toi dont la beauté m'avait délié, délivré
You whose beauty had untied me, set me free
Mais sous ta peau se déguisait un dérivé du mot néant
But beneath your skin disguised a derivative of the word nothingness
Toi qui avait mis les masques
You who had put on the masks
Toi qui avait mis les noms
You who had put on the names
Toi qui avait mis les masques, mille faces, mille mondes
You who had put on the masks, a thousand faces, a thousand worlds
Tu clamais "oui" de face mais ton âme criait "non"
You proclaimed "yes" to my face but your soul screamed "no"
Cette fois-ci plus de masque, sur les glaces, les murs tombent
This time, no more masks, on the ice, the walls are falling
Sans visage tu m'as l'air vide
Without a face, you seem empty to me
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
You can no longer hide under a mask of flesh
Ça fait quoi d'avoir l'esprit à l'air libre?
How does it feel to have your mind exposed?
Vertige, air libre!
Vertigo, open air!
Sans visage tu m'as l'air vide
Without a face, you seem empty to me
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
You can no longer hide under a mask of flesh
Ça fait quoi d'avoir l'esprit à l'air libre?
How does it feel to have your mind exposed?
Vertige, air libre!
Vertigo, open air!
Masque de star
Mask of a star
Masque de héros
Mask of a hero
Masque de "oui ça va, moi, merci et toi?" hein
Mask of "yeah, I'm fine, thanks, and you?" huh
Masque de gros barbares
Mask of big barbarians
Masque des terros'
Mask of terrorists
Masque de "frappe moi vas-y même pas mal"
Mask of "hit me, it doesn't even hurt"
Masque de clown
Mask of a clown
Masque de peine
Mask of sorrow
Masque de colère
Mask of anger
Masque de haine
Mask of hatred
Masque de guerriers
Mask of warriors
Masque de roi
Mask of a king
Masque de princesse
Mask of a princess
Masque de chienne
Mask of a bitch
Masque de boo
Mask of a boo
Masque de Che Gué
Mask of Che Guevara
Masque de piété
Mask of piety
Masque de fou
Mask of a madman
Masque de l'hébété qui ne tient pas debout
Mask of the bewildered who can't stand up
Que des masques de masques, allez montre le moi
Only masks of masks, come on, show me
Ton visage, ton visage
Your face, your face
Montre moi ce qui se cache derrière
Show me what's hiding behind
Cesse de camoufler ton âme sous ce masque de chair
Stop camouflaging your soul under this mask of flesh
Oh oui ton visage, ton visage
Oh yes, your face, your face
Montre moi ce qui se cache derrière
Show me what's hiding behind
Je n'aperçois qu'un autre
I only see another
Jette ce masque au feu
Throw this mask into the fire
Ton visage, ton visage
Your face, your face
Montre moi ce qui se cache derrière
Show me what's hiding behind
Cesse de camoufler ton âme sous ce masque de chair
Stop camouflaging your soul under this mask of flesh
Oh oui ton visage, ton visage
Oh yes, your face, your face
Montre moi ce qui se cache derrière
Show me what's hiding behind
Je n'aperçois qu'un autre
I only see another
Jette ce masque au feu
Throw this mask into the fire
Sans visage tu m'as l'air vide
Without a face, you seem empty to me
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
You can no longer hide under a mask of flesh
Ça fait quoi d'avoir l'esprit a l'air libre?
How does it feel to have your mind exposed?
Vertige, air libre!
Vertigo, open air!
Sans visage tu m'as l'air vide
Without a face, you seem empty to me
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
You can no longer hide under a mask of flesh
Ça fait quoi d'avoir l'esprit a l'air libre?
How does it feel to have your mind exposed?
Vertige, air libre!
Vertigo, open air!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.