Paroles et traduction Scylla - Nouvelle Atlantide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouvelle Atlantide
New Atlantis
Cher
ami?
Nan
Dear
friend?
Nah.
Cher
successeur?
Nan
Dear
successor?
Nah.
Héritier?
Nan
nan
Heir?
Nah,
nah.
Bon,
on
va
peut-être
oublier
ce
qui
est
politesse
d′usage,
à
quoi
tout
ça
te
sert?
Alright,
let's
skip
the
formalities,
what
good
are
they
to
you
anyway?
J'commencerai
juste
par
un
cher
toi
qui
m′écoutera
peut-être
I'll
just
start
with
a
dear
you,
who
might
actually
listen
Qui
je
suis?
T'encombre
surtout
pas
de
cette
question
Who
am
I?
Don't
burden
yourself
with
that
question
Je
suis
la
voix
d'un
mort,
bouh!
ah!
relâche
la
pression
I'm
the
voice
of
the
dead,
boo!
ah!
Release
the
tension
Epargne-moi
toute
espèce
de
pitié,
prends
pas
ta
tête
de
triste
Spare
me
any
kind
of
pity,
don't
put
on
that
sad
face
Oui
cette
Terre
j′l′ai
quittée,
il
ne
reste
de
moi
que
quelques
rimes
Yes,
I
left
this
Earth,
all
that
remains
of
me
are
a
few
rhymes
Certains
m'traitent
de
célébrité
Some
call
me
a
celebrity
Mais
j′suis
que
dalle
à
part
ce
grain
de
sable
parmi
des
milliards
d'autres
par
hérédité
But
I'm
nothing
but
a
grain
of
sand
among
billions
of
others
by
heredity
Je
n′sais
pas
de
quelle
époque
tu
viens,
j'sais
pas
si
c′est
la
peine
I
don't
know
what
era
you
come
from,
I
don't
know
if
it's
worth
it
Mais
j'espère
que
t'écouteras
ce
texte
quelques
siècles
après
la
mienne
But
I
hope
you'll
listen
to
this
text
a
few
centuries
after
mine
Du
moins
s′il
ne
reste
pas
que
des
poussières.
At
least
if
there's
more
than
just
dust
left.
On
est
fin
2011
′parait
qu'certains
prévoient
la
fin
de
ce
monde
en
2012
ouais!
It's
the
end
of
2011,
apparently
some
predict
the
end
of
this
world
in
2012,
yeah!
J′rigole,
mais
bon
j't′avoue
que
je
n'sais
pas
trop
t′sais;
I'm
laughing,
but
I
confess,
I
don't
really
know,
you
know?
Avec
ce
qu'il
se
passe
je
pense
qu'on
la
sent
tous
se
rapprocher
With
what's
happening,
I
think
we
all
feel
it
getting
closer
On
enchaîne
crise
sur
crise:
identitaire,
sociale
puis
financière
We're
facing
crisis
after
crisis:
identity,
social,
then
financial
Qui
s′étonnerait
d′se
prendre
un
cataclysme
surprise?
Who
would
be
surprised
to
be
hit
by
a
surprise
cataclysm?
Et
c'est
jamais
la
faute
de
personne,
c′est
toujours
celle
des
autres
And
it's
never
anyone's
fault,
it's
always
the
others'
On
se
dévisage
puis
on
espère
fort
We
stare
at
each
other
and
then
we
hope
hard
Tu
comprendras
peut-être
pas
un
traitre
mot
de
c'que
j′te
raconte
You
might
not
understand
a
single
word
I'm
saying
La
langue
française
aura
peut-être
disparue
quand
t'écoutera
ce
son
The
French
language
might
have
disappeared
by
the
time
you
hear
this
sound
Ceci
n′est
que
le
vestige
d'une
civilisation,
une
ruine
sonore
This
is
just
the
vestige
of
a
civilization,
a
sonic
ruin
Ne
fusse
qu'une
tentative
d′élévation
dans
un
abîme
de
remords
If
only
an
attempt
at
elevation
in
an
abyss
of
remorse
Une
bouteille
à
la
mer
médiatique,
une
relique
de
futurs
anciens
temps
A
media
message
in
a
bottle,
a
relic
of
future
ancient
times
Bientôt
s′arrêtera
le
cycle
The
cycle
will
soon
stop
Je
tiens
à
m'excuser
au
nom
de
tous
mes
congénères
I
want
to
apologize
on
behalf
of
all
my
peers
A
vouloir
prendre
notre
envol
on
vous
à
plomber
l′aile
In
wanting
to
take
flight,
we
clipped
your
wings
A
vos
yeux
j'suis
sur
qu′on
ne
représente
que
l'bas
d′l'abime;
In
your
eyes,
I'm
sure
we
represent
only
the
bottom
of
the
abyss;
Que
vos
livres
d'histoires
qualifieront
c′t′époque
de
terre
sans
âme
ou
d'néo-barbarisme
That
your
history
books
will
call
this
era
a
soulless
land
or
neo-barbarism
N′ayez
pas
peur
des
mots,
utilisez
les
pires
des
termes
Don't
be
afraid
of
words,
use
the
worst
of
terms
C'est
vrai
qu′nous
dénigrer
serait
la
meilleure
chose
que
vous
puissiez
faire
It's
true
that
denigrating
us
would
be
the
best
thing
you
could
do
Pourtant
j'te
jure
qu′on
n'était
pas
si
mauvais
Yet
I
swear
we
weren't
that
bad
Combien
d'hommes
ont
tentés
de
réagir,
mais
d′autres
s′offrent
le
droit
d'ignorer
How
many
men
have
tried
to
react,
but
others
allow
themselves
the
right
to
ignore
Certes
nous
méritons
de
sèches
sentences
Certainly
we
deserve
harsh
sentences
Mais
n′oubliez
pas
les
nom
de
ses
gens
qui
se
bâtirent
même
jusqu'à
s′immoler
pour
se
faire
entendre
But
don't
forget
the
names
of
those
people
who
built
themselves
up
even
to
the
point
of
self-immolation
to
be
heard
Tu
trouveras
certainement
cette
musique
un
peu
sauvage
You'll
probably
find
this
music
a
bit
wild
C'est
du
rap,
ça
traduit
l′ampleur
des
dommages
It's
rap,
it
translates
the
extent
of
the
damage
Le
cri
des
otages
The
cry
of
the
hostages
La
peur
du
naufrage,
le
risque
d'orage
The
fear
of
shipwreck,
the
risk
of
storm
Du
vide
morale
qui
sabote
et
crispent
nos
âmes
Of
the
moral
void
that
sabotages
and
twists
our
souls
Tu
sais
je
ne
cherche
pas
à
justifier
nos
actes
au
fait
que
nous
soyons
laxistes
You
know,
I'm
not
trying
to
justify
our
actions
by
the
fact
that
we're
lax
On
y
est
pour
quelque
chose
si
le
pouvoir
tire
sa
source
dans
les
pompes
à
fric
We're
partly
to
blame
if
power
draws
its
source
from
money
pumps
J'dis
juste
aussi
que
c′est
le
fruit
de
siècles
d′impiété
I'm
just
also
saying
that
it's
the
fruit
of
centuries
of
impiety
Et
que
les
logiques
en
place
aujourd'hui
son
complexe
à
inverser
And
that
the
logics
in
place
today
are
complex
to
reverse
Je
tiens
à
m′excuser
au
nom
de
tous
mes
congénères
(à
tous
ceux
qui
nous
suivrons)
I
want
to
apologize
on
behalf
of
all
my
peers
(to
all
those
who
will
follow
us)
A
vouloir
prendre
notre
envol
on
vous
à
plomber
l'aile
In
wanting
to
take
flight,
we
clipped
your
wings
Vous
hériterez
d′un
monde
rongé
par
la
fonte
des
neiges,
(ouais,
entre
autres)
You
will
inherit
a
world
eroded
by
the
melting
snow,
(yeah,
among
other
things)
Comme
c'est
parti
on
finira
surement
au
fond
des
mers
The
way
things
are
going,
we'll
probably
end
up
at
the
bottom
of
the
seas
(Nouvelle
Atlantide)
(New
Atlantis)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hot Track, Scylla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.