Scylla - Victimes et bourreaux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scylla - Victimes et bourreaux




Victimes et bourreaux
Victims and Executioners
Je veux mourir à genoux parmi les victimes
I want to die on my knees among the victims
Plutôt qu'rester vivant mais debout parmi les bourreaux
Rather than stay alive but stand among the executioners
J'ai vu chaque camp, j'ai fouillé toutes les cuisines
I've seen each side, searched every kitchen
Aujourd'hui j'sais, le diable exerce à tous les fourneaux
Today I know, the devil cooks in every stove
Moi qui voulais mourir à genoux parmi les victimes
Me, who wanted to die on my knees among the victims
Plutôt qu'rester vivant mais debout parmi les bourreaux
Rather than stay alive but stand among the executioners
Ici, homme libre, recherche les causes légitimes
Here, a free man seeks legitimate causes
En soutien aux victimes mais qui sont les bourreaux?
In support of the victims, but who are the executioners?
Moi aussi j'vais donner ma vie à des causes justes
I too will give my life to just causes
Martyre est un titre que je veux bien
Martyrdom is a title I would gladly accept
Je n'en peux plus de faire la technique de l'autruche
I can't stand burying my head in the sand anymore
En me répétant que ça ira mieux demain
Repeating to myself that tomorrow will be better
Ah mais moi aussi je voudrais changer le monde
Ah, but I too would like to change the world
Comme toi, je vois aussi venir de grands dangers
Like you, I also see great dangers coming
Mais, toi qui sais tout, toi qui nous fais la leçon
But, you who know everything, you who lecture us
Explique un peu aux pauvres gens comme nous comment le changer
Explain to the poor people like us how to change it
Quand tu vois revenir tes propres fantômes
When you see your own ghosts returning
Ta seule solution c'est de les remettre au placard
Your only solution is to shove them back in the closet
Quoi? Qu'est ce que tu proposes?
What? What do you propose?
De jouer les très grands hommes irréprochables
To play the great and irreproachable men
Et faire la guerre à des soit disant "barbares"
And wage war on so-called "barbarians"
Ah beh bravo, devrais-je en même temps vous supplier de pouvoir occuper la tombe
Ah, well done, should I also beg you to occupy the grave
Que vous me prêterez
That you will lend me
Je refuse d'être une de vos bêtes sauvages
I refuse to be one of your wild beasts
Qui ira combattre à votre place tous les monstres que vous créez
Who will fight in your place all the monsters you create
Je ne serai pas de ceux et celles qui ont choisis de foncer tête baissée
I will not be one of those who choose to rush headlong
Au cœur d'un combat qui n'est pas le leur
Into the heart of a battle that is not theirs
Ou de ceux et celles qui ont cédé à la facilité
Or those who have yielded to the ease
D'accuser quelques pauvres gens de tout leur propre malheur
Of blaming some poor people for all their own misfortune
Je serai de ceux et celles qui espèrent
I will be one of those who hope
Qui se méfie comme de la peste des extrêmes
Who are wary of extremes like the plague
Parce que les pires des bourreaux, ce ne sont pas les quelques tarés qui agissent
Because the worst executioners are not the few crazies who act
Mais la masse qui les laisse faire
But the masses who let them do it
Je veux mourir à genoux parmi les victimes
I want to die on my knees among the victims
Plutôt qu'rester vivant mais debout parmi les bourreaux
Rather than stay alive but stand among the executioners
J'ai vu chaque camp, j'ai fouillé toutes les cuisines
I've seen each side, searched every kitchen
Aujourd'hui j'sais, le diable exerce à tous les fourneaux
Today I know, the devil cooks in every stove
Moi qui voulais mourir à genoux parmi les victimes
Me, who wanted to die on my knees among the victims
Plutôt qu'rester vivant mais debout parmi les bourreaux
Rather than stay alive but stand among the executioners
Ici, homme libre, recherche les causes légitimes
Here, a free man seeks legitimate causes
En soutien aux victimes mais qui sont les bourreaux?
In support of the victims, but who are the executioners?
Je préfère mourir à genoux parmi les victimes
I'd rather die on my knees among the victims
Plutôt qu'rester vivant mais debout parmi les bourreaux
Than stay alive but stand among the executioners
Le diable exerce à tous les fourneaux
The devil cooks in every stove
Ah beh bien sûr je veux résister
Ah, of course, I want to resist
Mais comme je n'sais pas comment le faire
But since I don't know how to do it
Quand je me lève mon petit doigt me dit "rassied-toi"
When I get up, my little finger tells me "sit down"
Il me dit "Arrête, viens remet-toi à kicker dans l'espoir d'être peut-être un jour
It tells me "Stop, come back to rapping in the hope of maybe one day
Inspiré par je ne sais quoi"
Being inspired by I don't know what"
Et puisque personne parmi les gens qui ont le pouvoir ne semble capable de proposer
And since no one among the people in power seems capable of offering
La moindre solution
The slightest solution
Je serai la voix de ceux et celles qui savent que c'est par l'esprit et non par la
I will be the voice of those who know that it is through the mind and not through
Haine que viendra la vraie révolution
Hate that the real revolution will come
Je ne serais pas de ceux et celles qui redeviennent des primates
I will not be one of those who become primates again
Qui attendent l'occasion de montrer leur vrai visage
Who wait for the opportunity to show their true face
L'occasion de faire porter aux faibles toute la frustration qu'ils accumulent chaque
The opportunity to make the weak bear all the frustration they accumulate every
Jour à mener leur pauvre petite vie lâche
Day leading their poor, cowardly little lives
Je serai de ceux et celles qui espèrent
I will be one of those who hope
Qui se méfie comme de la peste des extrêmes
Who are wary of extremes like the plague
Parce que les pires des bourreaux ce ne sont pas les quelques tarés qui agissent
Because the worst executioners are not the few crazies who act
Mais la masse qui les laisse faire
But the masses who let them do it
Je veux mourir à genoux parmi les victimes
I want to die on my knees among the victims
Plutôt qu'rester vivant mais debout parmi les bourreaux
Rather than stay alive but stand among the executioners
J'ai vu chaque camp, j'ai fouillé toutes les cuisines
I've seen each side, searched every kitchen
Aujourd'hui j'sais, le diable exerce à tous les fourneaux
Today I know, the devil cooks in every stove
Moi qui voulais mourir à genoux parmi les victimes
Me, who wanted to die on my knees among the victims
Plutôt qu'rester vivant mais debout parmi les bourreaux
Rather than stay alive but stand among the executioners
Ici, homme libre, recherche les causes légitimes
Here, a free man seeks legitimate causes
En soutien aux victimes mais qui sont les bourreaux?
In support of the victims, but who are the executioners?
Oui, j'ai fouillé chaque camp et chaque cuisine
Yes, I've searched every side and every kitchen
Le diable exerce à tous les fourneaux
The devil cooks in every stove
Mais toi qui semble toujours tout savoir
But you who always seem to know everything
Si tu sais vraiment quoi faire dis-nous comment agir
If you really know what to do, tell us how to act
En attendant remet ton glaive dans son fourreau
In the meantime, put your sword back in its sheath
Il n'y a pas de guerres ni de camps à choisir
There are no wars or sides to choose
Il y a partout autant de victimes que de bourreaux
There are as many victims as executioners everywhere
Il n'y a pas de guerres ni de camps à choisir
There are no wars or sides to choose
Il y a partout autant de victimes que de bourreaux
There are as many victims as executioners everywhere
Le diable exerce à tous les fourneaux
The devil cooks in every stove
Je préfère mourir à genoux parmi les victimes
I'd rather die on my knees among the victims
Plutôt qu'rester vivant mais debout parmi des bourreaux
Than stay alive but stand among the executioners






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.