Paroles et traduction Scylla - Vivre
Est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Do
you
see
me
living?
Est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Do
you
see
me
living?
Réponds-moi,
est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Answer
me,
do
you
see
me
living?
Est-ce
que
tu
nous
vois
vivre?
Do
you
see
us
living?
Est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Do
you
see
me
living?
Parle-moi
de
mon
enfance,
redis-moi
notre
amour
Tell
me
about
my
childhood,
tell
me
about
our
love
Rappelle-moi
ces
moments
où
on
était
juste
toi
et
moi
Remind
me
of
those
moments
when
it
was
just
you
and
me
J'ai
besoin
de
l'entendre
I
need
to
hear
it
Parce
que
tous
les
jours,
le
petit
Gilles
disparaît
un
petit
peu
plus
de
ma
mémoire
Because
every
day,
little
Gilles
disappears
a
little
more
from
my
memory
Donc
parle-moi
de
lui,
de
ce
moi
de
bas-âge
So
tell
me
about
him,
my
little
self
Des
choses
qui
me
faisaient
rire
The
things
that
made
me
laugh
Parle-moi
de
nous,
j'y
tiens
Tell
me
about
us,
I
care
Parce
qu'au
fond
tu
sais
maman,
il
n'y
a
pas
de
hasard
Because
deep
down
you
know
mom,
it's
not
a
coincidence
Tu
étais
fan
de
Saint-Exupéry,
tu
as
accouché
du
petit
prince
You
were
a
fan
of
Saint-Exupéry,
you
gave
birth
to
the
little
prince
Parle-moi
des
planètes
qu'on
visitait
Tell
me
about
the
planets
we
visited
Pour
s'envoler
on
se
prenait
quelques
gouttes
de
liqueur
d'ange
To
fly,
we
would
take
a
few
drops
of
angel's
liquor
Aux
gens
qui
te
disaient
que
j'étais
dissipé
To
the
people
who
used
to
say
that
I
was
a
daydreamer
Je
veux
qu'ils
sachent
que
c'est
moi
qui
ai
formé
Peter
Pan
I
want
them
to
know
that
I'm
the
one
who
created
Peter
Pan
Donc,
parle-moi
de
Gilles,
il
meurt
lentement
So,
tell
me
about
Gilles,
he's
dying
slowly
Ça
fait
quel
bruit
quand
un
petit
cœur
tremble?
What
is
the
sound
when
a
little
heart
trembles?
Te
reste-t-il
un
peu
de
liqueur
d'ange?
Do
you
have
any
angel's
liquor
left?
Toi
qui
aimes
tant
mon
fils,
est-ce
qu'il
me
ressemble?
You
who
love
my
son
so
much,
does
he
look
like
me?
Je
meurs
lentement,
est-ce
que
mon
fils
me
ressemble?
I'm
dying
slowly,
does
my
son
look
like
me?
Où
est
la
liqueur
d'ange?
Where
is
the
angel's
liquor?
Quand
je
ne
sais
plus
quoi
dire,
je
me
tais
autant
qu'il
faut
When
I
don't
know
what
to
say,
I
fall
silent
as
much
as
I
need
to
Je
me
souviens
à
quel
point
deux
êtres
s'aiment
I
remember
how
much
two
beings
can
love
each
other
Ce
soir
fais-moi
signe,
j'attendrai
le
temps
qu'il
faut
Tonight,
give
me
a
sign,
I'll
wait
as
long
as
I
need
to
Je
reste
là
le
micro
tendu
vers
le
ciel
I'll
stay
here,
microphone
in
hand,
turned
towards
the
sky
Quand
je
ne
sais
plus
quoi
dire,
je
me
tais
autant
qu'il
faut
When
I
don't
know
what
to
say,
I
fall
silent
as
much
as
I
need
to
Je
me
souviens
à
quel
point
deux
êtres
s'aiment
I
remember
how
much
two
beings
can
love
each
other
Ce
soir
fais-moi
signe,
j'attendrai
le
temps
qu'il
faut
Tonight,
give
me
a
sign,
I'll
wait
as
long
as
I
need
to
Je
reste
là
le
micro
tendu
vers
le
ciel
I'll
stay
here,
microphone
in
hand,
turned
towards
the
sky
Donc
réponds-moi,
est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
So
answer
me,
do
you
see
me
living?
Est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Do
you
see
me
living?
Réponds-moi,
est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Answer
me,
do
you
see
me
living?
Est-ce
que
tu
nous
vois
vivre?
Est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Do
you
see
us
living?
Do
you
see
me
living?
Comme
je
t'ai
vu
mourir
As
I
saw
you
die
Quand
je
ne
sais
plus
quoi
dire,
je
me
tais
autant
qu'il
faut
When
I
don't
know
what
to
say,
I
fall
silent
as
much
as
I
need
to
Je
me
souviens
à
quel
point
deux
êtres
s'aiment
I
remember
how
much
two
beings
can
love
each
other
Ce
soir,
fais-moi
signe,
j'attendrai
le
temps
qu'il
faut
Tonight,
give
me
a
sign,
I'll
wait
as
long
as
I
need
to
Je
reste
là,
le
micro
tendu
vers
le
ciel
I'll
stay
here,
microphone
in
hand,
turned
towards
the
sky
Quand
je
ne
sais
plus
quoi
dire,
je
me
tais
autant
qu'il
faut
When
I
don't
know
what
to
say,
I
fall
silent
as
much
as
I
need
to
Je
me
souviens
à
quel
point
deux
êtres
s'aiment
I
remember
how
much
two
beings
can
love
each
other
Ce
soir,
fais-moi
signe,
j'attendrai
le
temps
qu'il
faut
Tonight,
give
me
a
sign,
I'll
wait
as
long
as
I
need
to
Je
reste
là,
le
micro
tendu
vers
le
ciel
I'll
stay
here,
microphone
in
hand,
turned
towards
the
sky
Donc
réponds-moi,
est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
So
answer
me,
do
you
see
me
living?
Est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Do
you
see
me
living?
Comme
je
t'ai
vu
mourir
As
I
saw
you
die
Réponds-moi,
est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Answer
me,
do
you
see
me
living?
Est-ce
que
tu
nous
vois
vivre?
Est-ce
que
tu
me
vois
vivre?
Do
you
see
us
living?
Do
you
see
me
living?
Comme
je
t'ai
vu
mourir
As
I
saw
you
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.