Paroles et traduction Sdrk feat. Resit Kemal & Potencia - Emin Oldum
You
are
high
as
a
fuckin'
tight
Ты
высоко
как
чертовски
тугой
Beni
anlar
o,
her
gün
dırdır
yapmaz
o
(hiç)
Он
понимает
меня
и
не
нытье
каждый
день.
Saatlerce
telefondan
trip
atmaz
o
Он
не
ездит
по
телефону
часами
Senden
neler
çektim
ben,
canavar
çıktı
içinden
Через
что
я
прошел
от
тебя,
из
тебя
вышло
чудовище
Her
gün
tiksindim
ben
nefret
kusan
iğrenç
sesinden
Я
каждый
день
испытывал
отвращение
к
твоему
отвратительному
голосу,
который
рвет
ненависть
Wow,
wow
yeah
Вау,
вау
да
Alınma
şimdi
tatlım,
sade
seni
yorup
uyuttuğumda
rahattım
Без
обид,
дорогая,
мне
было
удобно,
когда
я
просто
утомил
тебя
и
уснул
Wow,
wow
yeah
Вау,
вау
да
Ona
Rollie
taktım
çünkü
yanındayken
bilmem
zaman
nası
aktı
(yeah)
Я
надел
на
него
Ролли,
потому
что,
когда
я
был
рядом,
я
не
знаю,
что
это
было.
Elimde
değil,
inan
elimde
şuan
onun
eli
Я
ничего
не
могу
поделать,
поверь
мне,
у
меня
сейчас
его
рука
Bu
mesaja
dönemem
bile
(yeah)
Я
даже
не
могу
вернуться
к
этому
сообщению.
Dedin
de
ben
günün
birinde
senin
olacakmışım
Ты
сказал,
что
когда-нибудь
я
буду
твоим.
Hadi,
hadi
yürü
be
(yeah)
Давай,
давай,
давай,
be
(yeah)
Bence
bi'
sorun
değil
bu
çünkü
bizden
olamazdı
Я
думаю,
это
нормально,
потому
что
это
не
могло
быть
от
нас.
O
yüzden
bu
kumarda
her
şeyimi
ona
bastım
Поэтому
я
все
на
него
нажал
в
этой
игре
Kabuk
bağlamışsın,
az
da
geçsin
kanamazsın
Ты
завязал
оболочку,
чуть
позже
не
истекаешь
кровью
Bizi
çok
düşünme
yoksa
nefes
alamazsın
Не
думай
о
нас
слишком
много,
иначе
ты
не
сможешь
дышать
Ben
emin
oldum,
ben
emin
oldum
Я
был
уверен,
я
был
уверен
Yeri
doldu,
onun
yeri
doldu
Его
место
занято,
его
место
занято
Kadehi
doldur,
kutla
bunu
n'olur
Налей
бокал
и
отпразднуй,
пожалуйста.
Seni
ararken
şimdi
onu
buldum,
oh
yeah
Я
только
что
нашел
его,
когда
искал
тебя,
о
да
Benim
hâlimden
anlar
o,
o
da
deli
oh
yeah
Он
разбирается
во
мне,
он
тоже
сумасшедший
о
да
Kafa
sağlığım
iyi
çünkü
senin
gibi
değil,
oh
yeah
У
меня
хорошее
здоровье,
потому
что
он
не
такой,
как
ты,
о
да
Emin
oldum,
kızım
o
peşinden
gelmem
Я
убедился,
девочка,
я
не
приду
за
ней.
Bi'
kez
senin
oldum
şimdi
istediğini
vermem
Однажды
я
был
твоим,
теперь
я
не
дам
тебе
того,
чего
ты
хочешь
Yoruyodun
beni,
hâlâ
yoruyorsun
bazen
Ты
меня
устаешь,
ты
все
еще
иногда
утомляешь
Yolu
yok,
bu
hayatımdan
defolup
bi'
gitsen
Нет
никакого
способа,
почему
бы
тебе
не
убраться
из
моей
жизни
и
не
уйти?
Of,
yeni
ufuklara
artık
yelken
açtım
О,
теперь
я
отплыл
к
новым
горизонтам
Of,
şimdi
düşünüp
dur
öyle
neden
senden
kaçtım
О,
теперь
подумай,
почему
я
сбежал
от
тебя?
Sen
bıraksan
ağlamazdın,
ben
bıraktım
feryadı
bastın
Если
бы
ты
отпустил,
ты
бы
не
заплакал,
я
бросил,
ты
закричал
Sakin
ol
sus
sâfi
lafsın,
sabrımı
tatsan
kusarsın
Успокойся,
заткнись,
будь
честен,
если
ты
попробуешь
мое
терпение,
тебя
стошнит
Elimden
geleni
denedim,
denedim
ama
yemedi
Я
старался
изо
всех
сил,
старался,
но
он
не
ел
Bunu
bi'
halledemedim
Я
ни
разу
с
этим
не
справился
Bedeli
benim
bedelim,
öderim
evet
öderim
Это
моя
цена,
я
заплачу,
да,
заплачу
Hatta
ağzına
tüküreyim
kız
geri
sana
dönenin
(yüksel)
Я
даже
плюну
тебе
в
рот,
и
она
вернется
к
тебе.
Ben
emin
oldum,
ben
emin
oldum
Я
был
уверен,
я
был
уверен
Yeri
doldu,
onun
yeri
doldu
Его
место
занято,
его
место
занято
Kadehi
doldur,
kutla
bunu
n'olur
Налей
бокал
и
отпразднуй,
пожалуйста.
Seni
ararken
şimdi
onu
buldum,
oh
yeah
Я
только
что
нашел
его,
когда
искал
тебя,
о
да
Benim
hâlimden
anlar
o,
o
da
deli
oh
yeah
Он
разбирается
во
мне,
он
тоже
сумасшедший
о
да
Kafa
sağlığım
iyi
çünkü
senin
gibi
değil,
oh
yeah
У
меня
хорошее
здоровье,
потому
что
он
не
такой,
как
ты,
о
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.