SeLTa - Layalena - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand SeLTa - Layalena




Layalena
Unsere Nächte
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
(مكتوبة علينا)
(Sie stehen uns bevor)
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
مكتوبة علينا ياخينا
Sie stehen uns bevor, mein Lieber
متشاف و انا ماشي
Ich werde gesehen, während ich gehe
كله بينادي
Jeder ruft
نفسي انا اسيب المدينة
Ich möchte diese Stadt verlassen
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
(مكتوبة علينا)
(Sie stehen uns bevor)
عافر الدنيا كمان
Kämpfe weiter gegen die Welt
متغمي بالحب
Verblendet von der Liebe
و ملعون انا بالاحلام
Und verflucht von meinen Träumen
صور مابينا
Bilder zwischen uns
صور كلام يا سيدي
Bilder und Worte, mein Herr
(صور كلام يا سيدي)
(Bilder und Worte, mein Herr)
و متشوش كمان
Und auch verwirrt
و مكسور انسان
Und ein gebrochener Mensch
ماشي في طريق
Gehe einen Weg
و ملعونة الامان
Und verflucht ist die Sicherheit
يا جميلة ما
Oh Schöne,
تسيبينيش
verlass mich nicht
فاكرة لما كانت الليالي بينا تدوم
Erinnerst du dich, als die Nächte zwischen uns endlos schienen
ستارة حالفة لا نبالي احنا الاتنين
Ein Vorhang, der schwor, dass uns beiden nichts wichtig ist
يا جميلة انا
Oh Schöne, ich
ملعون
bin verflucht
و الستارة بينا تنزل
Und der Vorhang zwischen uns fällt
و اعيش ملك تعيس
Und ich lebe als trauriger König
مريض بقلب فاضي
Krank mit leerem Herzen
ملعون بحكم قاضي
Verflucht durch das Urteil eines Richters
يا سيدي ملعون
Mein Herr, verflucht
(ملعون)
(Verflucht)
عايشين بمنطق الخاف سلم
Wir leben nach dem Motto "Wer sich versteckt, überlebt"
حلمي بيتهدم
Mein Traum wird zerstört
و الدنيا بتردم عل كلام اللي جوايا
Und die Welt begräbt die Worte in mir
طب اخرة الحكاية
Was ist das Ende der Geschichte?
وصفتك احلى شخص
Ich beschrieb dich als die schönste Person
حتى جمب صورتك في المراية
Sogar neben deinem Spiegelbild
ماشيين بالعكس
Wir gehen rückwärts
و الدنيا بينا بتجري
Und die Welt rennt zwischen uns
و هفضل اكتب عنك كلام
Und ich werde weiterhin Worte über dich schreiben
لحد اخر يوم في عمري
Bis zum letzten Tag meines Lebens
و لو فكرتي تمشي
Und wenn du daran denkst zu gehen
دايما هتكوني ذكرة دمعة تحت رمشي
Wirst du immer eine Erinnerung sein, eine Träne unter meiner Wimper
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
(مكتوبة علينا)
(Sie stehen uns bevor)
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
مكتوبة علينا
Sie stehen uns bevor
قلتي هنسافر و نعافر
Du sagtest, wir werden reisen und kämpfen
و نشد احبالنا و هنكابر
Und unsere Seile spannen und standhaft bleiben
كدابة ياريت
Lügnerin, ich wünschte
كدابة ما تعودي
Lügnerin, komm nicht zurück
(ماتعودي)
(Komm nicht zurück)
و الليلة مليانة بوشوش
Und die Nacht ist voller Gesichter
حبايب مايجوش
Freunde, die nicht kommen
و القلب مكسور ملوش
Und das Herz ist gebrochen und hat nichts
غير كلمة جميلة
Außer einem schönen Wort
ميت من جوا و مكسور
Innerlich tot und gebrochen
جيلي تعبان
Meine Generation ist müde
جيلي مقهور
Meine Generation ist unterdrückt
و الشمس ندمانة
Und die Sonne bereut es
تكون في الوجود
Zu existieren
ما زماننا غريب يا سيدي
Denn unsere Zeit ist seltsam, mein Herr
يا سيدي ملعونة
Mein Herr, verflucht
كل الايام دي بيكوا انا سارح
Ich träume von all diesen Tagen mit euch
بس الشيطان لاهيك و انا عارف
Aber der Teufel lenkt dich ab, und ich weiß es
انا عارف... انا عارف
Ich weiß es... Ich weiß es
انا قلب منبوذ
Ich bin ein ausgestoßenes Herz
ملعون
Verflucht
مكسور باحبال
Gebrochen mit Seilen
و مربوط يا سيدي
Und gefesselt, mein Herr
بس عادي دا
Aber das ist in Ordnung
المقسوم عشان
Weil es so bestimmt ist
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte
ليالينا و ليالينا
Unsere Nächte, unsere Nächte





Writer(s): Selim Selim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.