Sea Girls - Lucky - Live At Alexandra Palace - traduction des paroles en allemand




Lucky - Live At Alexandra Palace
Lucky - Live At Alexandra Palace
If my brother was dreaming or my father was selfish
Wenn mein Bruder träumen würde oder mein Vater egoistisch wäre
Would I be a big man or a boy who was helpless?
Wäre ich ein großer Mann oder ein hilfloser Junge?
If my mum was a judge, would I know what's right?
Wenn meine Mutter Richterin wäre, würde ich wissen, was richtig ist?
Would I bruise my knuckles in the firing line?
Würde ich meine Knöchel in der Schusslinie verletzen?
If i was born in the seventies and sung about pain
Wäre ich in den Siebzigern geboren und hätte über Schmerzen gesungen
Would I start a band with Kurt Cobain?
Würde ich eine Band mit Kurt Cobain gründen?
If I was blessed with good looks and brought up right
Wäre ich mit gutem Aussehen gesegnet und richtig erzogen worden
Would you want to take me home tonight?
Würdest du mich heute Nacht mit nach Hause nehmen wollen?
Sing it with me
Sing es mit mir
But I'm on fire tonight
Aber heute brenne ich lichterloh
But I'm on fire tonight
Aber heute brenne ich lichterloh
Yeah, I'm feeling fucking lucky
Ja, ich fühle mich verdammt glücklich
And the odds are with me
Und das Glück ist auf meiner Seite
Yeah, I'm on fire tonight
Ja, heute brenne ich lichterloh
Sometimes people grow up in war
Manchmal wachsen Menschen im Krieg auf
Not knowing what the adults are fighting for
Ohne zu wissen, wofür die Erwachsenen kämpfen
If I was born in the wrong place, wrong time
Wäre ich am falschen Ort, zur falschen Zeit geboren
I'd be thinking "Holy shit, Jesus Christ!"
Würde ich denken: "Heilige Scheiße, Jesus Christus!"
And there's a girl in the bathroom talking to Death
Und da ist ein Mädchen im Bad, das mit dem Tod spricht
Well, she wanted onе last drag of her cigarette
Nun, sie wollte einen letzten Zug von ihrer Zigarette
And oh, if that were me in another life
Und oh, wäre das ich in einem anderen Leben
Well, I wouldn't be on this stage tonight
Nun, ich stünde heute nicht auf dieser Bühne
But I'm on fire tonight
Aber heute brenne ich lichterloh
Yeah, I'm on fire tonight
Ja, heute brenne ich lichterloh
Yeah, I'm feeling fucking lucky
Ja, ich fühle mich verdammt glücklich
And the odds are with me
Und das Glück ist auf meiner Seite
Yeah, I'm on fire tonight
Ja, heute brenne ich lichterloh
I'm going to show two fingers to the boy I was
Ich zeige dem Jungen, der ich war, den Stinkefinger
I kick myself for how sad I got
Ich trete mich selbst dafür, wie traurig ich war
But I'm here to stay for these blue skies
Aber ich bleibe für diesen blauen Himmel hier
Woah, cross my heart already and hope to die
Woah, ich gelobe es und hoffe zu sterben
Are you with us?
Seid ihr dabei?
But I'm on fire tonight
Aber heute brenne ich lichterloh
Yeah, I'm on fire tonight
Ja, heute brenne ich lichterloh
Yeah, I'm feeling fucking lucky
Ja, ich fühle mich verdammt glücklich
And the odds are with me
Und das Glück ist auf meiner Seite
Yeah, I'm on fire tonight
Ja, heute brenne ich lichterloh
Yeah, I'm feeling fucking lucky
Ja, ich fühle mich verdammt glücklich
And the odds are with me
Und das Glück ist auf meiner Seite
Yeah, I'm on fire tonight
Ja, heute brenne ich lichterloh
Ohh
Ohh
Oi London what the fuck!
Hey London, was zum Teufel!
Are we gonna have a good time tonight?
Werden wir heute eine gute Zeit haben?
We're gonna have a fucking good time
Wir werden eine verdammt gute Zeit haben
We're gonna get our buzz on up here, you're gonna get your buzz on down there
Wir kriegen unseren Rausch hier oben, ihr kriegt euren Rausch da unten
I just wanna say, we're all fucking here because we're music fans, we're Sea Girls fans
Ich möchte nur sagen, wir sind alle hier, weil wir Musikfans sind, wir sind Sea Girls Fans
So we're gonna mosh, we're gonna dance, we're gonna sing, we're gonna get some energy
Also werden wir moshen, tanzen, singen, wir werden Energie haben
But like if anyone looks like they're in trouble or whatever, respect each other, help them out
Aber wenn jemand wie in Schwierigkeiten aussieht oder so, respektiert euch gegenseitig, helft aus
If someone falls down, d'you know what I mean, let's look after each other
Wenn jemand hinfällt, wisst ihr, lasst aufeinander aufpassen
We've got security here if you need 'em, y'know make yourself known
Wir haben Sicherheit hier, wenn ihr sie braucht, macht euch bemerkbar
And I just wanna say one other thing
Und ich möchte nur eines sagen
I'm not pointing any fingers, but no man fucks with any woman at a Sea Girls show as well, that's for sure
Ich zeige auf niemanden, aber kein Mann legt sich bei einem Sea Girls Konzert mit euch Frauen an
Shall we play a song?
Sollen wir ein Lied spielen?





Writer(s): Henry Camamile, Kieran Shudall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.