Seals & Crofts - Golden Rainbow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seals & Crofts - Golden Rainbow




Golden Rainbow
Золотая радуга
Jim Varley and Roger Johnson, 1975)
(Джим Варли и Роджер Джонсон, 1975)
From the albums I'LL PLAY FOR YOU (1975) and TODAY (1998, 2000).
С альбомов I'LL PLAY FOR YOU (1975) и TODAY (1998, 2000).
In the evening when I wake up and my golden rainbow is gone.
Вечером, когда я просыпаюсь, а моей золотой радуги уже нет,
I reach out and I feel you there. And I see that look on your face.
Я протягиваю руку и чувствую тебя рядом. И вижу это выражение твоего лица.
And it seems so natural, here with you.
И это кажется таким естественным, быть здесь с тобой.
In the closing moments just before I lose myself.
В последние мгновения, перед тем как потерять себя,
I forget about my problems and I just leave all my cares behind.
Я забываю о своих проблемах и просто оставляю все свои заботы позади.
And for awhile, it seems almost worth it, here with you.
И на какое-то время это кажется почти стоящим, быть здесь с тобой.
I would give my life for you, golden rainbow girl.
Я бы отдал жизнь за тебя, девушка золотая радуга.
You make the darkness disappear, you brighten up my world.
Ты заставляешь тьму исчезнуть, ты освещаешь мой мир.
I would say you're good for me, golden rainbow girl.
Я бы сказал, что ты мне на пользу, девушка золотая радуга.
You make the darkness disappear, you brighten up my world.
Ты заставляешь тьму исчезнуть, ты освещаешь мой мир.
When the evening star is rising and the shadows gather 'round.
Когда вечерняя звезда восходит и тени сгущаются вокруг,
I go back to where I found you. And I see that look on your face.
Я возвращаюсь туда, где нашел тебя. И вижу это выражение твоего лица.
And it seems, oh so beautiful, here with you.
И это кажется таким прекрасным, быть здесь с тобой.
I would give my life for you, golden rainbow girl.
Я бы отдал жизнь за тебя, девушка золотая радуга.
You make the darkness disappear, you brighten up my world.
Ты заставляешь тьму исчезнуть, ты освещаешь мой мир.
I would say you're good for me, golden rainbow girl.
Я бы сказал, что ты мне на пользу, девушка золотая радуга.
You make the darkness disappear, you brighten up my world.
Ты заставляешь тьму исчезнуть, ты освещаешь мой мир.
Yes you do, yes you do.
Да, это так, да, это так.





Writer(s): Jimmy Seals, Darrell Crofts, James Varley, Robert Lichtig, Roger Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.