Seals & Crofts - Not Be Found - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seals & Crofts - Not Be Found




Not Be Found
Не быть найденным
From the albums SEALS AND CROFTS (1969) and SEALS AND CROFTS I AND II (1974).
Из альбомов SEALS AND CROFTS (1969) и SEALS AND CROFTS I AND II (1974).
You talk of love in endless riddles, the truth is bent to fit your teeth.
Ты говоришь о любви бесконечными загадками, а правда искажается, чтобы соответствовать твоим зубам.
Your ears hear only necessary words and thoughts that make you breathe.
Твои уши слышат только необходимые слова и мысли, которые позволяют тебе дышать.
From out of the depths of want you wander, searching for familiar sound.
Из глубин нужды ты блуждаешь, ища знакомый звук.
Of some unsuspecting sorrow, on his way to not be found.
Какой-то ничего не подозревающей печали, на пути к тому, чтобы не быть найденной.
Like a ravel gone unnoticed, 'til the cloth begins to tear.
Словно бахрома, оставшаяся незамеченной, пока ткань не начала рваться.
One small grain of salt in water, at first is not so hard to bear.
Одно маленькое зернышко соли в воде сначала не так уж трудно вынести.
Out of an hour or day you're born to play your harp and wear your gown.
Из часа или дня ты рождена, чтобы играть на своей арфе и носить свое платье.
Hiding, waiting, for the right one on his way to not be found. Not be found.
Скрываясь, ожидая, того единственного, кто на пути к тому, чтобы не быть найденным. Не быть найденным.
Should our paths cross each other I'll keep my eyes fixed on the ground.
Если наши пути пересекутся, я буду держать глаза опущенными в землю.
I'll keep right on walking past you, rather than to not be found. Not be found, not be found.
Я пройду мимо тебя, чем буду не найден. Не найден, не найден.
To fill one's pipe with dreams of amber, to taste the smoke is ecstacy.
Наполнить свою трубку мечтами из янтаря, попробовать дым - это экстаз.
But the one who claims the clouds won't let you know serenity.
Но тот, кто претендует на облака, не даст тебе познать безмятежности.
Lips that part with sweetened danger, moist with ill and evil sound.
Губы, расстающиеся со сладкой опасностью, влажные от болезни и дурного звука.
Await their chance to take the stranger to the land of not be found.
Ждут своего часа, чтобы отвести чужака в страну не найденных.
Not be found, not be found.
Не найденных, не найденных.





Writer(s): James Seals


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.