Seals & Crofts - Wayland the Rabbit - traduction des paroles en allemand

Wayland the Rabbit - Seals & Croftstraduction en allemand




Wayland the Rabbit
Wayland, der Hase
Oh my Wayland, there's deer in the forests and rivers are flowing just for you.
Oh meine Wayland, Rehe sind in den Wäldern und Flüsse fließen nur für dich.
Oh my father, look down through the mountains and valleys, the grain's in the silo.
Oh mein Vater, blicke herab durch die Berge und Täler, das Korn ist im Silo.
All for you.
Alles für dich.
One fine morning, as Dad was walking, just to see what he could see.
Eines schönen Morgens, als Papa spazieren ging, nur um zu sehen, was er sehen konnte.
He spied, a little white rabbit. He was frozen as solid as he could be.
Erspähte er einen kleinen weißen Hasen. Er war erstarrt, so fest er nur konnte.
And Dad cried, as he knelt down beside him. He asked God, "How could you be so cruel?"
Und Papa weinte, als er sich neben ihn kniete. Er fragte Gott: "Wie kannst du nur so grausam sein?"
And his heart broke, for the little white rabbit. "But you see that the owl
Und sein Herz brach, für den kleinen weißen Hasen. "Aber siehst du, dass die Eule
Would never have been so gentle,
niemals so sanft gewesen wäre,
And God is so kind."
und Gott ist so gütig."
I love Wayland 'cause he's strong. And I love him 'cause he's weak.
Ich liebe Wayland, weil sie stark ist. Und ich liebe sie, weil sie schwach ist.
And the rabbit is running within him.
Und der Hase rennt in ihr.
Oh my Wayland, the children are waiting and berries are ripe down below the hill.
Oh meine Wayland, die Kinder warten und Beeren sind reif unterhalb des Hügels.
Oh, my father, the shadows of nighttime can't touch you.
Oh, mein Vater, die Schatten der Nacht können dich nicht berühren.
Immortal go quickly, be thankful the water is cool.
Unsterbliche, geh schnell, sei dankbar, dass das Wasser kühl ist.
Drink your fill.
Trink dich satt.
Today as I walked 'long beside him, I said, "Dad why do you look so sad?"
Heute, als ich neben ihm ging, sagte ich: "Papa, warum siehst du so traurig aus?"
He turned as he stood by the doorway, he said, "Things are not like they used to be."
Er drehte sich um, als er an der Tür stand, und sagte: "Die Dinge sind nicht mehr so, wie sie einmal waren."
I smiled, as if I could teach him. I said "Dad, it's mercy in disguise.
Ich lächelte, als ob ich ihn belehren könnte. Ich sagte: "Papa, es ist Gnade in Verkleidung.
Once you told of a little white rabbit, and you said that the owl would never have been so gentle, and God is so kind."
Einst hast du von einem kleinen weißen Hasen erzählt, und du sagtest, dass die Eule niemals so sanft gewesen wäre, und Gott ist so gütig."
And I love you 'cause you're strong. And I love you 'cause you're weak.
Und ich liebe dich, weil du stark bist. Und ich liebe dich, weil du schwach bist.
And the rabbit is running within me.
Und der Hase rennt in mir.





Writer(s): Jimmy Seals


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.