Paroles et traduction Seals and Crofts - Summer Breeze
See
the
curtains
hangin'
in
the
window
Вижу,
как
занавески
колышутся
в
окне,
In
the
evening
of
a
Friday
night
В
вечер
пятницы,
A
little
light
a-shinin'
through
the
window
Немного
света
проникает
сквозь
окно,
Let's
me
know
everything's
all
right
Давая
мне
знать,
что
все
хорошо.
Summer
breeze
makes
me
feel
fine
Летний
бриз
дарит
мне
покой,
Blowin'
through
the
jasmine
in
my
mind
Веет
сквозь
жасмин
в
моих
мыслях,
Summer
breeze
makes
me
feel
fine
Летний
бриз
дарит
мне
покой,
Blowin'
through
the
jasmine
in
my
mind
Веет
сквозь
жасмин
в
моих
мыслях.
See
the
paper
layin'
on
the
sidewalk
Вижу
газету
на
тротуаре,
A
little
music
from
the
house
next
door
Слышу
музыку
из
соседнего
дома,
So
I
walk
on
up
to
the
doorstep
И
я
подхожу
к
крыльцу,
Through
the
screen
and
across
the
floor,
ooh
Прохожу
через
сетку
и
по
полу,
о-о.
Summer
breeze
makes
me
feel
fine
Летний
бриз
дарит
мне
покой,
Blowin'
through
the
jasmine
in
my
mind
Веет
сквозь
жасмин
в
моих
мыслях,
Summer
breeze
makes
me
feel
fine
Летний
бриз
дарит
мне
покой,
Blowin'
through
the
jasmine
in
my
mind
Веет
сквозь
жасмин
в
моих
мыслях.
Sweet
days
of
summer,
the
jasmine's
in
bloom
Прекрасные
летние
дни,
жасмин
цветет,
July
is
dressed
up
and
playing
her
tune
Июль
нарядился
и
играет
свою
мелодию,
And
I
come
home
from
a
hard
day's
work
А
я
прихожу
домой
после
тяжелого
рабочего
дня,
And
you're
waitin'
there
И
ты
ждешь
меня
там,
Not
a
care
in
the
world
Беззаботная.
See
the
smile
awaitin'
in
the
kitchen
Вижу
улыбку,
ждущую
меня
на
кухне,
Through
cookin'
and
the
plates
for
two
Среди
готовки
и
тарелок
на
двоих,
Feel
the
arms
that
reach
out
to
hold
me
Чувствую
руки,
которые
обнимают
меня,
In
the
evening,
when
the
day
is
through
Вечером,
когда
день
позади.
Summer
breeze
makes
me
feel
fine
Летний
бриз
дарит
мне
покой,
Blowin'
through
the
jasmine
in
my
mind
Веет
сквозь
жасмин
в
моих
мыслях,
Summer
breeze
makes
me
feel
fine
Летний
бриз
дарит
мне
покой,
Blowin'
through
the
jasmine
in
my
mind
Веет
сквозь
жасмин
в
моих
мыслях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crofts Dash, Crofts Darrell G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.