Paroles et traduction sean - Mercutio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mercutio
la
vie
nous
sépare
Mercutio,
life
has
separated
us
Y'a
plein
de
chose
que
tu
ne
sais
pas
There
is
much
that
you
don't
know
Frère
j'ai
du
t'calmer
par
amour
et
dans
mon
verre
Brother,
I
had
to
calm
you
down
with
love
and
in
my
glass
Mercutio
la
vie
c'est
cours
faut
faire
son
deuil
Mercutio,
life
is
short,
we
must
mourn
Tu
m'as
calmer
quand
j'culais
sortir
le
fer
You
calmed
me
down
when
I
wanted
to
let
fury
out
Tu
m'as
arrêter
quand
j'étais
sur
le
fait
You
stopped
me
when
I
was
about
to
do
something
wrong
Frère
j'ai
du
t'calmer
par
amour
et
dans
mon
verre
Brother,
I
had
to
calm
you
down
with
love
and
in
my
glass
Mercutio
la
vie
c'est
cours
faut
faire
son
deuil
Mercutio,
life
is
short,
we
must
mourn
Tu
m'as
calmer
quand
j'culais
sortir
le
fer
You
calmed
me
down
when
I
wanted
to
let
fury
out
Tu
m'as
arrêter
quand
j'étais
sur
le
fait
You
stopped
me
when
I
was
about
to
do
something
wrong
Ouais
j'fume
en
boite
et
mercuriales
Yeah,
I
smoke
in
clubs
and
towers
Mercutio
la
merde
fuya
Mercutio,
the
shit
ran
away
J'veux
être
fort
comme
Mercutio
I
want
to
be
strong
like
Mercutio
Ne
plus
avoir
à
prendre
cachets
No
longer
having
to
take
pills
Mes
actes
sont
pleins
d'répercutions
My
actions
are
full
of
repercussions
Mens
moi
sous
perfusion
Lie
to
me
while
I'm
on
perfusion
12
ans
j'fume
mes
thers
en
cachette
At
12
I
smoked
my
joints
in
secret
14
j'les
mettais
en
sachets
At
14
I
put
them
in
bags
20
ans
j'suis
toujours
là
At
20
I'm
still
here
À
penser
que
le
temps
s'achète
Thinking
that
time
can
be
bought
Des
histoires
à
dormir
debout
Stories
to
make
you
laugh
Mens
moi
s'retrouve
pas
dans
sa
chair
Lie
to
me,
don't
find
yourself
in
his
flesh
Le
ther
m'a
fait
perdre
le
gout
The
joint
made
me
lose
the
taste
D'la
vie
comme
les
grands
que
j'voyais
Of
life
like
the
adults
I
saw
J'suis
défoncé
un
cran
d'arrêt
dans
la
main
I'm
high,
a
stop
sign
in
my
hand
Parfois
j'pense
à
me
dead
Sometimes
I
think
of
killing
myself
J'suis
dans
la
gow
I'm
in
the
gow
Elle
m'a
sucé
dans
la
gov
She
sucked
me
in
the
gov
Et
l'seul
truc
qui
est
dans
la
peau
And
the
only
thing
that's
in
the
skin
Retrouve
son
parfum
dans
la
rose
Finds
its
perfume
in
the
rose
Et
j'dois
m'perdre
And
I
must
lose
myself
Hier
j'dormais
dans
DS3
Yesterday
I
slept
in
DS3
Paraît
que
tu
t'dessape
pour
un
meuge
Apparently
you
appear
for
a
few
bucks
J'te
vois
plus
comme
une
déesse
toi
I
don't
see
you
as
a
goddess
anymore
Mercutio
tu
m'as
prévenu
Mercutio,
you
warned
me
Que
les
calmants
c'est
pas
un
jeu
That
sedatives
are
not
a
game
Je
vois
plus
rien
comme
un
plaisir
I
don't
see
anything
as
a
pleasure
anymore
Même
si
j'la
baisais
comme
un
jeune
Even
if
I
fucked
her
like
a
young
man
J'reprends
un
she-fla
I'll
take
another
she-fla
Pour
dormi
faut
que
je
fase
To
sleep,
I
have
to
do
something
J'entend
les
gyro
I
hear
the
gyros
Comme
un
pas
sur
la
ge-pla
Like
a
step
on
the
ge-pla
Frère
j'ai
du
t'calmer
par
amour
et
dans
mon
verre
Brother,
I
had
to
calm
you
down
with
love
and
in
my
glass
Mercutio
la
vie
c'est
cours
faut
faire
son
deuil
Mercutio,
life
is
short,
we
must
mourn
Tu
m'as
calmer
quand
j'culais
sortir
le
fer
You
calmed
me
down
when
I
wanted
to
let
fury
out
Tu
m'as
arrêter
quand
j'étais
sur
le
fait
You
stopped
me
when
I
was
about
to
do
something
wrong
Frère
j'ai
du
t'calmer
par
amour
et
dans
mon
verre
Brother,
I
had
to
calm
you
down
with
love
and
in
my
glass
Mercutio
la
vie
c'est
cours
faut
faire
son
deuil
Mercutio,
life
is
short,
we
must
mourn
Tu
m'as
calmer
quand
j'culais
sortir
le
fer
You
calmed
me
down
when
I
wanted
to
let
fury
out
Tu
m'as
arrêter
quand
j'étais
sur
le
fait
You
stopped
me
when
I
was
about
to
do
something
wrong
Mercutio
t'es
la
raison
de
vivre
de
ta
mère
tu
sais
Mercutio,
you're
the
reason
for
your
mother's
life,
you
know
En
ce
moment
t'as
pas
d'maison
tes
le
bienvenue
chez
moi
tu
sais
Right
now
you
don't
have
a
home,
you're
welcome
at
mine,
you
know
On
boit
tu
sais
moi
du
ther
j'ai
abusé
We
drink,
you
know,
I
abused
the
joint
Chez
nous
la
vie
c'est
peu
d'bonheur
At
home,
life
is
not
very
happy
On
sera
tué
par
ulcère
We'll
be
killed
by
ulcers
Apparement
j'suis
devenu
paro
Apparently
I've
become
a
priest
Moi
Si
j't'ai
fait
mal
c'est
par
amour
If
I
hurt
you,
it
was
out
of
love
Dans
mon
coeur
-15
fahrenheit
In
my
heart
-15
fahrenheit
Traverse
les
peines
par
la
nage
Cross
the
pain
by
swimming
J'oublie
tout
bail
part
la
night
I
forget
everything
through
the
night
J'me
rappelle
ma
femme
par
l'amante
I
remember
my
wife
through
my
lover
Elles
s'ressemblent
quand
elles
parlent
à
moi
They
look
alike
when
they
talk
to
me
J'roule
un
ther
j'ai
pas
la
masse
I
roll
a
joint,
I
don't
have
the
money
On
m'a
dit???
They
told
me???
Ouais
frère
sur
l'carreau
j'vois???
les
tarots
montes
Yeah,
brother,
on
the
street
I
see???
the
tarot
cards
rise
Coeur
recousu
sparadrap
Heart
sewn
back
together
with
tape
J'l'a
cu
grandir
et
ça
remonte
I
saw
it
grow
up
and
it
goes
back
L'époque
ou
t'avais
pas
la
balle
The
time
when
you
didn't
have
the
ball
Sur
l'terrain
tu
faisais
pas
la
passe
On
the
field
you
didn't
pass
the
ball
Tout
s'arrête
par
un
tram
Everything
stops
by
a
tram
Toujours
un
paquet
d'Pall
Mall
Still
a
pack
of
Pall
Mall
Toi
tu
ressens
pas
le
manque
You
don't
feel
the
lack
J'pese
une
russe
une
allemande
I
weigh
a
Russian,
a
German
Il
m'a
fait
sentir
la
beuh
He
made
me
smell
the
weed
La
beuh
remplie
remplie
un
coeur
The
weed
fills
a
heart
On
refait
l'monde
assis
à
deux
We
rebuild
the
world
sitting
together
Elle
que
elle
pese
sur???
She
weighs
on???
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elio Menais
Album
Mercutio
date de sortie
13-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.