sean - Mercutio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sean - Mercutio




Mercutio
Mercutio
Mercutio la vie nous sépare
Mercutio, life has separated us
Y'a plein de chose que tu ne sais pas
There is much that you don't know
Frère j'ai du t'calmer par amour et dans mon verre
Brother, I had to calm you down with love and in my glass
Mercutio la vie c'est cours faut faire son deuil
Mercutio, life is short, we must mourn
Tu m'as calmer quand j'culais sortir le fer
You calmed me down when I wanted to let fury out
Tu m'as arrêter quand j'étais sur le fait
You stopped me when I was about to do something wrong
Frère j'ai du t'calmer par amour et dans mon verre
Brother, I had to calm you down with love and in my glass
Mercutio la vie c'est cours faut faire son deuil
Mercutio, life is short, we must mourn
Tu m'as calmer quand j'culais sortir le fer
You calmed me down when I wanted to let fury out
Tu m'as arrêter quand j'étais sur le fait
You stopped me when I was about to do something wrong
Ouais j'fume en boite et mercuriales
Yeah, I smoke in clubs and towers
Mercutio la merde fuya
Mercutio, the shit ran away
J'veux être fort comme Mercutio
I want to be strong like Mercutio
Ne plus avoir à prendre cachets
No longer having to take pills
Mes actes sont pleins d'répercutions
My actions are full of repercussions
Mens moi sous perfusion
Lie to me while I'm on perfusion
12 ans j'fume mes thers en cachette
At 12 I smoked my joints in secret
14 j'les mettais en sachets
At 14 I put them in bags
20 ans j'suis toujours
At 20 I'm still here
À penser que le temps s'achète
Thinking that time can be bought
Des histoires à dormir debout
Stories to make you laugh
Mens moi s'retrouve pas dans sa chair
Lie to me, don't find yourself in his flesh
Le ther m'a fait perdre le gout
The joint made me lose the taste
D'la vie comme les grands que j'voyais
Of life like the adults I saw
J'suis défoncé un cran d'arrêt dans la main
I'm high, a stop sign in my hand
Parfois j'pense à me dead
Sometimes I think of killing myself
J'suis dans la gow
I'm in the gow
Elle m'a sucé dans la gov
She sucked me in the gov
Et l'seul truc qui est dans la peau
And the only thing that's in the skin
Retrouve son parfum dans la rose
Finds its perfume in the rose
Et j'dois m'perdre
And I must lose myself
Hier j'dormais dans DS3
Yesterday I slept in DS3
Paraît que tu t'dessape pour un meuge
Apparently you appear for a few bucks
J'te vois plus comme une déesse toi
I don't see you as a goddess anymore
Mercutio tu m'as prévenu
Mercutio, you warned me
Que les calmants c'est pas un jeu
That sedatives are not a game
Je vois plus rien comme un plaisir
I don't see anything as a pleasure anymore
Même si j'la baisais comme un jeune
Even if I fucked her like a young man
J'reprends un she-fla
I'll take another she-fla
Pour dormi faut que je fase
To sleep, I have to do something
J'entend les gyro
I hear the gyros
Comme un pas sur la ge-pla
Like a step on the ge-pla
Frère j'ai du t'calmer par amour et dans mon verre
Brother, I had to calm you down with love and in my glass
Mercutio la vie c'est cours faut faire son deuil
Mercutio, life is short, we must mourn
Tu m'as calmer quand j'culais sortir le fer
You calmed me down when I wanted to let fury out
Tu m'as arrêter quand j'étais sur le fait
You stopped me when I was about to do something wrong
Frère j'ai du t'calmer par amour et dans mon verre
Brother, I had to calm you down with love and in my glass
Mercutio la vie c'est cours faut faire son deuil
Mercutio, life is short, we must mourn
Tu m'as calmer quand j'culais sortir le fer
You calmed me down when I wanted to let fury out
Tu m'as arrêter quand j'étais sur le fait
You stopped me when I was about to do something wrong
Mercutio t'es la raison de vivre de ta mère tu sais
Mercutio, you're the reason for your mother's life, you know
En ce moment t'as pas d'maison tes le bienvenue chez moi tu sais
Right now you don't have a home, you're welcome at mine, you know
On boit tu sais moi du ther j'ai abusé
We drink, you know, I abused the joint
Chez nous la vie c'est peu d'bonheur
At home, life is not very happy
On sera tué par ulcère
We'll be killed by ulcers
Apparement j'suis devenu paro
Apparently I've become a priest
Moi Si j't'ai fait mal c'est par amour
If I hurt you, it was out of love
Dans mon coeur -15 fahrenheit
In my heart -15 fahrenheit
Traverse les peines par la nage
Cross the pain by swimming
J'oublie tout bail part la night
I forget everything through the night
J'me rappelle ma femme par l'amante
I remember my wife through my lover
Elles s'ressemblent quand elles parlent à moi
They look alike when they talk to me
J'roule un ther j'ai pas la masse
I roll a joint, I don't have the money
On m'a dit???
They told me???
Ouais frère sur l'carreau j'vois??? les tarots montes
Yeah, brother, on the street I see??? the tarot cards rise
Coeur recousu sparadrap
Heart sewn back together with tape
J'l'a cu grandir et ça remonte
I saw it grow up and it goes back
L'époque ou t'avais pas la balle
The time when you didn't have the ball
Sur l'terrain tu faisais pas la passe
On the field you didn't pass the ball
Tout s'arrête par un tram
Everything stops by a tram
Toujours un paquet d'Pall Mall
Still a pack of Pall Mall
Toi tu ressens pas le manque
You don't feel the lack
J'pese une russe une allemande
I weigh a Russian, a German
Il m'a fait sentir la beuh
He made me smell the weed
La beuh remplie remplie un coeur
The weed fills a heart
On refait l'monde assis à deux
We rebuild the world sitting together
Elle que elle pese sur???
She weighs on???





Writer(s): Elio Menais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.