Sean Harkness - Corazónes Diferentes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sean Harkness - Corazónes Diferentes




Corazónes Diferentes
Different Hearts
***2LaJ***
***2LaJ***
Yeah ...
Yeah ...
Candelaria Family .
Candelaria Family .
Ronko,
Ronko,
Meka...
Meka...
Es impresionante, lo que siento,
It's impressive, what I feel,
Cuando estas junto a mi...
When you are next to me...
Pero yo no entiendo, todo esto,
But I don't understand all of this,
Que te fuiste de mi...
That you left me...
Y ahora me encuentro, como un tonto,
And now I find myself, like a fool,
Llorando por ti...
Crying for you...
Esperando, el momento,
Waiting for the moment,
En que vuelvas a mi...
When you come back to me...
(Wa! ahh yeah.)
(Wa! ahh yeah.)
No se derrepente mami,¿que me paso?
I don't know suddenly, baby, what happened to me?
Pero, algo de ti nena, me enamoro,
But, something about you, baby, made me fall in love,
Pensando en ti,
Thinking about you,
Ahora paso todas las noches,
Now I spend all my nights,
Eres la reina que me quita el sueño,
You are the queen who keeps me awake,
Haces que me trasnoche,
You make me stay up all night,
No me sirve tu amistad, quiero tu amor de verdad,
Your friendship is not enough for me, I want your love for real,
Y tan derrepente me dejaste y no, me dijistes na',
And so suddenly you left me and you didn't tell me anything,
Mami explicame que,¿Que fue lo que paso?
Baby, explain to me, what happened?
¿Como, tan derrepente simplemente se acabo?
How did it end so suddenly?
No me conforma tu adios, sin ti me siento incompleto,
Your goodbye doesn't satisfy me, I feel incomplete without you,
Te di todo mi amor (si) y te ofreci mi respeto,
I gave you all my love (yes) and offered you my respect,
Hoy hundido en los lamentos y en la desepcion,
Today sunk in regrets and disappointment,
Porque sin explicacion, me partiste el corazon,
Because without explanation, you broke my heart,
Ahora solo siento que se me va la vida,
Now I just feel that my life is slipping away,
Solo por amar a la mujer prohibida,
Just for loving the forbidden woman,
Y aunque, pasa el tiempo no sana la herida,
And although time passes, the wound does not heal,
De recordar que no eres mia y estas con otro todo el dia,
To remember that you are not mine and you are with another all day,
Es impresionante, lo que siento,
It's impressive, what I feel,
Cuando estas junto a mi...
When you are next to me...
Pero yo no entiendo, todo esto,
But I don't understand all of this,
Que te fuiste de mi...
That you left me...
Y ahora me encuentro, como un tonto,
And now I find myself, like a fool,
Llorando por ti...
Crying for you...
Esperando, el momento,
Waiting for the moment,
En que vuelvas a mi...
When you come back to me...
Eres, dulce como una fresa,
You are, sweet as a strawberry,
Y linda como una diosa, hermosa,
And pretty as a goddess, beautiful,
Mi niña caprichosa,
My capricious girl,
Tienes, mi corazon envuelto en llamas,
You have, my heart enveloped in flames,
Hoy tengo que confesarte, que mi corazon te ama,
Today I have to confess to you that my heart loves you,
Y pide que vuelvas porque te extraña,
And it asks you to come back because it misses you,
Pero que siente miedo porque lo engañas,
But it is afraid because you deceive it,
Que ya no encuentra una razon, para no suicidarse,
That it no longer finds a reason not to commit suicide,
Solo mantiene vivo tu recuerdo, para de ti aferrarse,
It only keeps your memory alive to cling to you,
Dejaste regado en mi, el aroma de tu cuerpo,
You left the scent of your body on me,
Cuando te fuiste de aqui,*mi mundo quedo desierto*,
When you left here, *my world was deserted*,
Ya no se que mas decir, y ya no se que mas lamento,
I don't know what else to say, and I don't know what else to regret,
Mi cuerpo trata de huir, pero esto es lo que siento,
My body tries to run away, but this is what I feel,
Mami, dejame hablar contigo y serte sincero,
Baby, let me talk to you and be honest with you,
Siento un inmenso vacio, que me hace sentir que muero,
I feel an immense emptiness, that makes me feel like I'm dying,
Desde que te fuiste reina, perdi la calma,
Since you left, queen, I lost my calm,
Te llevaste mi vida, te llevaste mi alma,
You took my life, you took my soul,
Y ahora no se mami, que es lo que siento,
And now I don't know, baby, what it is that I feel,
Te adueñaste de mis sentimientos,
You took over my feelings,
Porque (eeee eee)
Because (eeee eee)
(Yeah!)
(Yeah!)
Sinceramente no entiendo la razon,
I honestly don't understand the reason,
Porque te fuiste,
Why you left,
Destruyendo en un segundo, lo que años construiste,
Destroying in a second what you built in years,
Estoy triste...
I'm sad...
Y la razon es tu partida,
And the reason is your departure,
Estoy atrapado, en un laverinto sin salida,
I'm trapped in a labyrinth with no way out,
Me volviste a la vida y ahora me entregas la muerte,
You brought me back to life and now you hand me death,
Y la razon por la que muero es porque no puedo tenerte,
And the reason I die is because I can't have you,
Ya no se ni que hacer, estoy muy desesperado,
I don't know what to do anymore, I'm very desperate,
Aunque no puedo negar que aun estoy enamorado,
Although I can't deny that I'm still in love,
Y le ruego al dios del cielo, que regrese a mi lado,
And I pray to the god of heaven, that you return to my side,
Porque si no estas conmigo, soy un hombre condenado.
Because if you are not with me, I am a condemned man.
Es impresionante, lo que siento,
It's impressive, what I feel,
Cuando estas junto a mi,
When you are next to me,
Pero yo no entiendo, todo esto,
But I don't understand all of this,
Que te fuiste de mi,
That you left me,
Y ahora me encuentro, como un tonto,
And now I find myself, like a fool,
Llorando por ti,
Crying for you,
Esperando, el momento,
Waiting for the moment,
En que vuelvas a mi...
When you come back to me...
Con un trago entre mis manos, te dedico esta cancion,
With a drink in my hands, I dedicate this song to you,
Ya que no tengo otra opcion, que hablar con el corazon,
Since I have no other option but to talk with the heart,
Nuestra extraña relacion desequilibro una balanza,
Our strange relationship unbalanced a scale,
Donde tu traicion, con gran sonrisa en mi descanza,
Where your betrayal, with a big smile, rests on me,
Bueno tu asi lo quisiste, tu camino ya elegiste,
Well, you wanted it that way, you already chose your path,
Y si, no te voy a negar que me siento triste,
And yes, I'm not going to deny that I feel sad,
Pero no porque te fuiste, sino porque destruiste,
But not because you left, but because you destroyed,
El cabiar de nuestro amor que resulto ser un alpiste,
The exchange of our love that turned out to be birdseed,
Y no te guardo rencor, a pesar de tu mal hecho,
And I don't hold a grudge, despite your wrongdoing,
Al contrario me dio fuerzas, para sacarle provecho,
On the contrary, it gave me strength to take advantage of it,
Y seguir hacia adelante ejecutando mi destino,
And move forward executing my destiny,
Y aunque sea piedra por piedra construyendo mi camino,
And even if it is stone by stone building my path,
Yo se que tu no estas bien, pero parate a pensar,
I know you're not okay, but stop and think,
Y por una vez en tu vida, ponte en mi lugar,
And for once in your life, put yourself in my place,
Y hay podras analizar, despues de bien revisar,
And there you can analyze, after reviewing well,
La razon por la que nunca te podre perdonar,
The reason why I can never forgive you,
Si tu hiciste que yo fuera como tu,¿quieres?,
If you made me be like you, do you want to?,
Si tu eres como pienso, porque ahora dos caras tienes,
If you are as I think, because now you have two faces,
Sera que tu no eres, como yo pienso que eres,
Could it be that you are not, as I think you are,
O sera que yo soy yo y no al que tu refieres,
Or is it that I am me and not the one you refer to,
Por tus actos cometidos, este hombre te condena,
For your acts committed, this man condemns you,
Esta es la ultima que te escribo, ya que no vales la pena.
This is the last one I write to you, since you are not worth it.
*Ya que no vales la pena*
*Since you are not worth it*





Writer(s): Brian Alexander Keane, Sean Whitman Harkness, Sean Harkness


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.