Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KINGSLEY'S OUTRO
KINGSLEY'S OUTRO
I'm
at
your
door
sick
Ich
stehe
krank
vor
deiner
Tür
And
I'm
knocking
Und
ich
klopfe
Let
me
in
it
Lass
mich
rein
You
know
I
want
it
Du
weißt,
ich
will
es
But
what's
my
intent
Aber
was
ist
meine
Absicht
It
ain't
innocent
Sie
ist
nicht
unschuldig
But
I'm
honest
Aber
ich
bin
ehrlich
You
know
I'm
honest
Du
weißt,
ich
bin
ehrlich
If
you
gon'
love
me
Wenn
du
mich
lieben
willst,
You
gotta
love
all
of
me
Musst
du
mich
ganz
lieben
If
you
gon'
love
me
Wenn
du
mich
lieben
willst,
You
gotta
love
all
of
me
Musst
du
mich
ganz
lieben
If
you
gon'
love
me
Wenn
du
mich
lieben
willst,
You
gotta
love
all
of
me
Musst
du
mich
ganz
lieben
All
of
me,
all
of
me
Mich
ganz,
mich
ganz
All
of
me,
all
of
me
Mich
ganz,
mich
ganz
I'm
standing
on
the
edge
two
feet
on
the
ledge
Ich
stehe
am
Rande,
zwei
Füße
auf
dem
Sims
Tears
down
both
my
eyes
bout
to
finally
rest
Tränen
laufen
mir
übers
Gesicht,
bin
kurz
davor,
endlich
Ruhe
zu
finden
Heading
back
to
west
bout
to
fly
direct
Auf
dem
Weg
zurück
nach
Westen,
kurz
vor
dem
Direktflug
Hit
you
on
the
text
and
you
left
me
read
Habe
dir
eine
SMS
geschickt,
und
du
hast
sie
nur
gelesen
Sipping
on
that
vino
is
that
white
or
red
Nippe
an
diesem
Vino,
ist
das
Weiß-
oder
Rotwein?
Roll
some
weed
instead
Drehe
mir
stattdessen
etwas
Gras
Roll
some
weed
instead
Drehe
mir
stattdessen
etwas
Gras
It's
just
me
again
Ich
bin
es
wieder
allein
Lights
get
dim
quick
Die
Lichter
werden
schnell
dunkel
More
than
just
a
friendship
Mehr
als
nur
eine
Freundschaft
Now
we
ruining
the
friendship
Jetzt
ruinieren
wir
die
Freundschaft
Friends
fuck
then
fight
then
they
end
shit
Freunde
vögeln,
dann
streiten
sie
und
dann
beenden
sie
es
(End
shit,
end
shit)
(Beenden
es,
beenden
es)
I
just
want
a
happy
ending
Ich
will
doch
nur
ein
Happy
End
Why
you
so
condescending
Warum
bist
du
so
herablassend?
(So
condescending)
(So
herablassend)
I
just
want
a
happy
ending
Ich
will
doch
nur
ein
Happy
End
In
the
end
though
Am
Ende
jedoch
In
the
ends
though
in
this
enzo
Am
Ende
jedoch,
in
diesem
Enzo
And
we
whip
that
Und
wir
fahren
den
That's
my
m-o
Das
ist
meine
Masche
Broken
dream,
to
a
benzo
Zerbrochener
Traum,
zu
einem
Benzo
Yeah
I
whip
that
Ja,
ich
fahre
den
Let
my
friends
know
Lasse
meine
Freunde
wissen
Ima
get
that,
ima
pack
that
Ich
werde
das
schaffen,
ich
werde
das
einpacken
Let
that
thing
go
Lass
das
Ding
laufen
Ima
get
that
cause
my
brother
ain't
get
that
Ich
werde
das
schaffen,
weil
mein
Bruder
das
nicht
geschafft
hat
From
the
get
go
Von
Anfang
an
I'm
callin'
now
Ich
rufe
jetzt
an
But
fuck
that,
I
should
just
call
you
out
Aber
scheiß
drauf,
ich
sollte
dich
einfach
zur
Rede
stellen
I'm
callin'
now
Ich
rufe
jetzt
an
But
fuck
that,
I
should
just
call
you
out
Aber
scheiß
drauf,
ich
sollte
dich
einfach
zur
Rede
stellen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.