Sean Leon - KINGSLEY'S OUTRO - traduction des paroles en allemand

KINGSLEY'S OUTRO - Sean Leontraduction en allemand




KINGSLEY'S OUTRO
KINGSLEY'S OUTRO
I'm at your door sick
Ich stehe krank vor deiner Tür
And I'm knocking
Und ich klopfe
Let me in it
Lass mich rein
You know I want it
Du weißt, ich will es
But what's my intent
Aber was ist meine Absicht
It ain't innocent
Sie ist nicht unschuldig
But I'm honest
Aber ich bin ehrlich
You know I'm honest
Du weißt, ich bin ehrlich
If you gon' love me
Wenn du mich lieben willst,
You gotta love all of me
Musst du mich ganz lieben
If you gon' love me
Wenn du mich lieben willst,
You gotta love all of me
Musst du mich ganz lieben
If you gon' love me
Wenn du mich lieben willst,
You gotta love all of me
Musst du mich ganz lieben
All of me, all of me
Mich ganz, mich ganz
All of me, all of me
Mich ganz, mich ganz
I'm standing on the edge two feet on the ledge
Ich stehe am Rande, zwei Füße auf dem Sims
Tears down both my eyes bout to finally rest
Tränen laufen mir übers Gesicht, bin kurz davor, endlich Ruhe zu finden
Heading back to west bout to fly direct
Auf dem Weg zurück nach Westen, kurz vor dem Direktflug
Hit you on the text and you left me read
Habe dir eine SMS geschickt, und du hast sie nur gelesen
Sipping on that vino is that white or red
Nippe an diesem Vino, ist das Weiß- oder Rotwein?
Roll some weed instead
Drehe mir stattdessen etwas Gras
Roll some weed instead
Drehe mir stattdessen etwas Gras
It's just me again
Ich bin es wieder allein
Lights get dim quick
Die Lichter werden schnell dunkel
More than just a friendship
Mehr als nur eine Freundschaft
Now we ruining the friendship
Jetzt ruinieren wir die Freundschaft
Friends fuck then fight then they end shit
Freunde vögeln, dann streiten sie und dann beenden sie es
(End shit, end shit)
(Beenden es, beenden es)
I just want a happy ending
Ich will doch nur ein Happy End
Why you so condescending
Warum bist du so herablassend?
(So condescending)
(So herablassend)
I just want a happy ending
Ich will doch nur ein Happy End
In the end though
Am Ende jedoch
It's n-o
Ist es ein Nein
In the ends though in this enzo
Am Ende jedoch, in diesem Enzo
And we whip that
Und wir fahren den
That's my m-o
Das ist meine Masche
Broken dream, to a benzo
Zerbrochener Traum, zu einem Benzo
Yeah I whip that
Ja, ich fahre den
Let my friends know
Lasse meine Freunde wissen
Ima get that, ima pack that
Ich werde das schaffen, ich werde das einpacken
Let that thing go
Lass das Ding laufen
Ima get that cause my brother ain't get that
Ich werde das schaffen, weil mein Bruder das nicht geschafft hat
From the get go
Von Anfang an
I'm callin' now
Ich rufe jetzt an
But fuck that, I should just call you out
Aber scheiß drauf, ich sollte dich einfach zur Rede stellen
I'm callin' now
Ich rufe jetzt an
But fuck that, I should just call you out
Aber scheiß drauf, ich sollte dich einfach zur Rede stellen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.